Xcode7 国际化

1.第一步

HaiTing_xcodeproj.png

2.第二不

HaiTing_xcodeproj 2.png

3.第三步

Localizable_strings.png

5第五步

ZLBMeViewController_m.png

Paste_Image.png

1.第一步

HaiTing_xcodeproj.png

2.第二不

HaiTing_xcodeproj 2.png

3.第三步

Localizable_strings.png

5第五步

ZLBMeViewController_m.png

InfoPlist_strings2.jpg

文/LB_Zhang(简书作者)
原文链接:http://www.jianshu.com/p/a09fe96e27b9
著作权归作者所有,转载请联系作者获得授权,并标注“简书作者”。

时间: 2024-10-01 01:28:34

Xcode7 国际化的相关文章

Xcode7国际化(根据系统语言切换App显示的语言) - 元宵节快乐!

老规矩, 上gif 下面是配置的大概流程: 这个是要显示中文的.strings文件的内容和格式 这个是要显示英文的.strings文件的内容和格式 下面是应用名部分: 然后下面是代码部分: import UIKit class ViewController: UIViewController { @IBOutlet weak var label: UILabel! @IBOutlet weak var iconView: UIImageView! override func viewDidLoa

iOS 国际化多语言设置 xcode7

iOS 国际化多语言设置 方式一: 1. 在storyboard中创建好UI,然后在 project 里面  Localizables 栏目里面,添加你需要的语言:默认是Englist; 比如这里我添加了 简体中文 2.添加完之后,原来的Main.storyboard 就会多了一个国际化的语言配置文件 3. 点击 Main.strings 文件,就可以在这里配置中文的语言:里面自动添加现在storyboard上面创建好的UI控件的代码,直接在这里修改即可:此时sotyboard上设计的理解为 英

《互动教程 for Xcode7 & Swift2》已成功发布在App Store

不看视频不看书,超级好玩的Xcode教程 利用手指来互动式学习Xcode7 单击.双击.长按.拖动及Xcode7各种快捷键,就像您在真正的Xcode7上操作一样 无痛上手,比观看视频.阅读书籍更加有趣.更加有效的学习方式  变被动学习为主动学习,真正的iOS开发一点通,是您学习iOS移动开发的最佳方式 下载地址:https://itunes.apple.com/cn/app/hu-dong-jiao-cheng-for-xcode7/id1063100471?mt=8 [互动教程 for Xco

IOS开发之国际化篇第二章:文本信息国际化

本文是以XCode7.2.1为开发平台 在第一章中,我们基本了解了国际化是怎么一会事,介绍到有3种国际化,接下来的几章就会分别介绍这3种国际化,第一个是文本信息国际化 文本信息国际化包含一下几点 系统按钮和信息国际化 应用名称国际化 程序代码中输出的静态文本国际化 -系统按钮和信息国际化 系统本身会自带一些系统的信息,系统按钮等,这一些系统自带的信息提示,按钮文本都是由Cocoa本身自带的,他们都是统一又系统管理,例如Done在英文环境中是Done,还有系统提示信息,如下图,在不同语言环境系统会

详述iOS国际化

在真正将国际化实践前,只知道通过NSLocalizedString方法将相应语言的字符串加载进来即可.但最近公司项目的新需求增加英文版本,并支持应用内无死角切换~,这才跳过各种坑实现了应用内切换语言,并记录至此. 环境 系统环境: iOS7 - iOS9 开发环境: Swift2 & Xcode7 DEMO: LocalDemo 这个Demo的功能主要是切换语言后相应的界面文字&图片以及搜索引擎都会随语言变化.我们会围绕这个DEMO进行讲解,读者可以先下载这个Demo运行看下效果再往下 i

iOS10权限声明国际化

1.xCode8权限 xCode8.0开始苹果对隐私权限的控制更加严格,并且在隐私权限对应的描述不能为空,否则提交时在活动里面并看不到你提交的二进制文件,并给开发者邮箱发送以下邮件 2.权限描述国际化 解决办法是在Info.plist中添加Privacy - Camera Usage Description和Privacy - Photo Library Usage Description. 如果直接写在Info.plist中,则不能多语言显示提示,想要多语言提示,可以选中Info.plist文

Django1.9开发博客(12)- i18n国际化

国际化与本地化的目的为了能为各个不同的用户以他们最熟悉的语言和格式来显示网页. Django能完美支持文本翻译.日期时间和数字的格式化.时区. 另外,Django还有两点优势: 允许开发者和模板作者指定他们哪些app应该被翻译或被格式化为本地形式. 允许用户根据自己的偏好来实现本地化显示.翻译依据语言,格式化依据国家, 这些信息由浏览器中的Accept-Language头来决定.不过目前为止时区还未能实现. 参考官方文档:https://docs.djangoproject.com/en/1.9

AngularJS 国际化——Angular-translate

对于一个用户群面向全球的的应用来说,不得不考虑国际化的问题.当然,即便是刚刚起步的小应用,如果有心搞大,也应该提前设计国际化的方案. 本篇讲述使用AngularJS构建的应用的简单国际化方案,准确的说,是国际化服务.... i18n与l10n i18n是Internationalization得缩写,取第一个字母和最后一个字母,以及中间省略的字母数目,即i18n,类似的l10n是Localization得意思. 通常i18n是国际化的意思,就是在不改变源码的情况下,通过某些简单的配置就能适应不同

JAVA国际化

大家好,我是成都[LD],今天给大家带来的是JAVA国际化.如果您用过Struts,那您对国际化应该并不陌生. 通常来说,在代码中我们会夹杂一些字符串,这样其实并不好看,维护起来也不是特别方便.举个例子:假设你开发系统是中文版本,突然来了个需求,需要英文版本,如果你将字符串写在代码里面,这样你又不得不将所有的中文字符替换成英文字符.为了减少这种需求下重复劳动,我们通常会自己去写一个配置文件,然后将所有字符串放在配置文件里面,然后去读这个配置文件等等一系列的操作.当然这属于我们自己的一种解决问题的