2013年考研英语(二)阅读真题 第4篇 Gender equality

Europe is not a gender-equality heaven.

欧洲并不是男女平等的天堂。

// The swimming-pool is the child heaven in summer.

In particular, the corporate workplace will never be completely family-friendly until women are part of senior management decisions,

企业的职场尤其如此,如果女性不参与高层决策,企业职场将永远不会彻底地为家庭着想,

and Europe‘s top corporate-governance positions remain overwhelmingly male.

但是绝大多数的欧洲顶级企业管理职位仍然是被男性所占据。

Indeed, women hold only 14 percent of positions onEurope corporate boards.

实际上,在欧企董事会中,女性董事所占比例仅为14%。

// Hold 占据的比例

// Low average score sudents hold more than 50%.

The Europe Union is now considering legislation to compel corporate boards to maintain acertain proportion of women — up to 60 percent.

现在,欧盟正在考虑建立法律来强制企业董事会维持一定的女性比例,这一比例会高达60%。

This proposed mandate was born of frustration.

提议这样的法令实则是出于沮丧之举。

Last year, Europe Commission Vice President Viviane Reding issued a call to voluntary action.

去年,欧委会副主席维维亚娜·雷丁发布了一项自愿采取行动的号召。

Reding invited corporations to sign up for gender balance goal of 40 percent female boardmembership.

雷丁邀请各家企业报名参加性别平衡目标--董事会女性成员比例达到40%。

But her appeal was considered a failure: only 24 companies took it up.

但是,她的呼吁被认为是失败之举:仅有24家公司接受了她的号召。

Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly asthey balance work and family?

在女性平衡工作和家庭的同时,我们还需要采用定额的方式来确保她们持续地、公平地攀爬职场的阶梯么?

"Personally, I don‘t like quotas," Reding said recently. "But I like what the quotas do."

最近,雷丁说到:“就个人而言,我不喜欢定额。但是,我喜欢定额达能办到的事情。”

Quotas get action: they "open the way to equality and they break through the glass ceiling," according to Reding,

定额让人们采取行动,按照雷丁的说法,它们“开辟了平等之路,突破了玻璃天花板”。

a result seen in France and other countries with legally binding provisions on placing women intop business positions.

法国和其他的一些国家制定了具有法律约束力条款让女性进入企业高级职位,这些国家已经看到了上面提到的结果。

I understand Reding‘s reluctance — and her frustration.

我理解雷丁的勉强和她的沮丧。

I don‘t like quotas either; they run counter to my belief in meritocracy, government by thecapable.

我也不喜欢各种定额,它们其与我精英管理的理念背道而驰。

But, when one considers the obstacles to achieving the meritocratic ideal,

但是,在人们考虑到实现完美的精英管理的制度会遇到诸多障碍时,

it does look as if a fairer world must be temporarily ordered.

就必须暂时通过法令来获得一个更加公平的世界,确实看起来是这样的。

After all, four decades of evidence has now shown that

要知道,四十年的证据现在已经表明:

corporations in Europe as well as the US are evading the meritocratic hiring and promotion ofwomen to top position

欧洲和美国的企业一直在避开将女性招聘为精英或晋升到高层,

no matter how much "soft pressure" is put upon them.

不管受到多大“软压力”。

When women do break through to the summit of corporate power — as, for example, SherylSandberg recently did at Facebook

当女性确实有所突破,站到了企业权利的制高点--比方说,正如脸谱公司的谢丽尔·桑德博格最近所做到的,

they attract massive attention precisely because they remain the exception to the rule.

这时她们会引起非常大的关注,原因恰恰就是她们是不合规则的例外。

If appropriate pubic policies were in place to help all women---whether CEOs or theirchildren‘s caregivers--and all families,

如果有合适的公共政策可以帮助所有的女性(不管是首席执行官们,还是她们孩子的看护人们)和所有的家庭,

Sandberg would be no more newsworthy than any other highly capable person living in a morejust society.

桑德博格就会和其他生活在公平社会那些有能力的人一样,不具有报导价值了。

时间: 2024-10-07 16:33:34

2013年考研英语(二)阅读真题 第4篇 Gender equality的相关文章

2013年考研英语(二)阅读真题 第3篇 Snap decisions

Scientists have found that although we are prone to snap over reactions, if we take a moment and think about   how we are likely to react, we can reduce or even eliminate the negative effects of our quick, hard-wired responses. 科学家已经发现:虽然我们易于快速地做出过度反

2013年考研英语(一)阅读真题 第1篇 Criticism of the Fast-fashion Industry

In the 2006 film version of The Devil Wears Prada, Miranda Priestly, played by Meryl Streep, 在2006年上映的<穿普拉达的女王>中,由Meryl Streep出演的Miranda Priestly scolds her unattractive assistant for imagining that high fashion doesn't affect her. 臭骂她那个毫无魅力的助手,因为她居

2014年考研英语(一)阅读真题 第2篇 A Problem in America&#39;s Legal Profession

All around the world, lawyers generate(产生敌意 用) more hostility than the members of any other profession- with the possible exception of journalism. 整个世界范围内,律师比起其他任何职业的人员引起更多的敌意--可能除了新闻业人员. // ==> some parts of the world  all parts of the world  across

英语----2014年考研英语(一)阅读真题第4篇

"The Heart of the Matter," the just-released report by the American Academy of Arts and Sciences(AAAS),deserves praise for(因为)(doing) affirming (the importance of the humanities(人文) and social sciences) to (the prosperity(繁荣) and security of lib

2001年3月英语中级口译真题答案及听力原文

2001.3 上海市英语中级口译资格证书第一阶段考试 参考答案: SECTION 1: LISTENING TEST Part A: Sport Dictation 1. television viewers                           2. recent research 3. more far-reaching                           4. power of authority 5. gets away with              

2013下半年软件评測师真题考试分析-2

真题65:測试过程中.正确的測试顺序应该是() (1)单元測试  (2)集成測试  (3)系统測试 A.(1)(2)(3) B.(3)(1)(2) C.(2)(3)(1) D.(3)(2)(1) 分析解答:測试过程应该是针对单个模块的单元測试開始,然后逐步集成到各个单元.最后进行系统測试,所以本题的答案选择A. 真题66:下面属于静态測试方法的是() A.分支覆盖率測试 B.复杂度分析 C.系统压力測试 D.路径覆盖分析 分析解答:本题考查软件静态測试方法.静态測试不实际执行被測试软件,主要是对

2013下半年软件评測师真题考试分析-3

真题51:某软件系统无需在线容错,也不能採用冗余设计,假设对可靠性要求较高.故障有可能导致严重后果,一般採用(). A.恢复块设计 B.N版本号程序设计 C.检错技术 D.减少复杂度设计 分析解答:本题考查软件的可靠性设计. 本题目中的故障可能导致严重后果,所以应採取检測技术预防故障的产生,本题的正确答案选择C. 真题52:软件可靠性管理把软件可靠性活动贯穿于软件开发的全过程.成为软件project管理的一部分.确定软件可靠性度量活动属于()阶段. A.需求分析 B.概要设计 C.具体设计 D.

2017年考研英语二真题与答案(最新)

2017年全国硕士研究生入学统一考试英语(二) Section I Use of English Directions: Read the following text. Choose the best word (s) for each numbered blank and mark A, B, C or D on the ANSWER SHEET. (10 points) People have speculated for centuries about a future without

考研-英语经验贴(总结)

链接地址:https://www.zhihu.com/question/30489978/answer/636082947 猕猴桃学长(英语复习总结) 第一板块 题型分布 序言:很多人在刚开始复习的很长一段时间,都是对考研英语的题型分布不是很熟悉的,然而考研英语不同板块分值差别比较大,至少我们在复习过程中心里对各块分值应该有一个底,能抓住重点,所以首先介绍英语一的题型分布 第一部分 英语知识运用(完形填空) (20*0.5=10分) 在一篇240~280词的文章中留出20个空白,要求考生从每题给