编译中文man

在linux下经常会用到man对英文不好的朋友就显得这个命令作用没有百度大了。提供中文man这样就可以方便多了。

  1. 下载中文包

    wget http://pkgs.fedoraproject.org/repo/pkgs/man-pages-zh-CN/manpages-zh-1.5.1.tar.gz/13275fd039de8788b15151c896150bc4/manpages-zh-1.5.1.tar.gz

  2. 编译中文包(需要编译的依赖包需要先安装好)

    tar -zxvf manpages-zh-1.5.1.tar.gz

    ./configure --disable-zhtw

    make

    make install

  3. 添加环境变量,添加下面内容

    vim /etc/profile.d/cman.sh

    alias cman=‘man -M /usr/local/share/man/zh_CN‘

  4. 使刚添加的环境变量生效

    source /etc/profile.d/cman.sh

  5. 现在可以使用cman助手了

时间: 2024-11-09 21:44:24

编译中文man的相关文章

ruby环境sass编译中文出现Syntax error: Invalid GBK character错误解决方法

sass文件编译时候使用ruby环境,无论是界面化的koala工具还是命令行模式的都无法通过,真是令人烦恼. 容易出现中文注释时候无法编译通过,或者出现乱码,找了几天的解决方法终于解决了. 这个问题的奇葩之处在于在xp环境中没有任何问题,只是在windows7环境中才出现的这个. sass编译时候出现如下错误的解决方法: Syntax error: Invalid GBK character "\xE5" on line 8 of E:\work\sass\sass\_big_box.

ffmpeg有关问题一(编译+中文乱码)

编译问题: 使用vs创建有关ffmpeg的工程,比如用ffmpeg来截取文件,转码等等的时候,使用debug模式,调试成功后,再使用release生成exe的时候,往往会报错,不是分配指针的时候,有问题,就是运行的时候,显示无法定位序数,无法连接到avcodec-xx.dll ,这种问题是因为,生成release的时候,对代码进行了优化,删除了部分中间结果,但是ffmpeg却需要这些中间结果,所以生成的exe不正确. 解决方法是 打开项目属性页 打开链接器  优化选项  引用后面 选择否(/op

【02】koala编译中文出错(已放弃不用)

http://koala-app.com/index-zh.html koala 下载地址. sass.中文编译出错: 打开 Koala文件夹位置->rubygems->gems->sass->lib->sass->engine.rb. 添加这句话.在所有的request XXXX 之后即可. 复制添加 Encoding.default_external = Encoding.find('utf-8') 魔芋:已使用webstorm+sass **

mavan下scala编译中文乱码的问题.以及内存溢出问题解决

网上都没有找到我这个问题.都是自己解决的.也不知道后来者能不能遇到 关键字: java.lang.StackOverflowError scala not found scala <configuration> <jvmArgs> <jvmArg>-Dfile.encoding=UTF-8</jvmArg> <jvmArg>-Xms64m</jvmArg> <jvmArg>-Xmx1024m</jvmArg>

编译linux-4.2.1+busybox-1.23.2构建简单系统

一.准备相关环境和软件包 # yum groupinstall -y "Development Tools"           ##批量安装编译环境 # yum install -y ncurses ncurses-devel          ##安装字符终端处理库,包括面板和菜单 # yum install -y libmcrypt libmcrypt-devel glibc-static  ##安装加密算法扩展库.libc静态库 # yum install -y grub2-t

为clang添加中文关键字

原址: https://zhuanlan.zhihu.com/p/31158537 以clang为基础做了一个与C++.C兼容中英文关键字的编译器 swizl/cnlang 原理就是加与英文关键字等效的中文关键字 在/include/clang/Basic/TokenKinds.def 中 用ALIAS添加中文关键字 例如 KEYWORD(char, KEYALL) ALIAS("字", char, KEYALL) 在 /lib/Basic/IdentifierTable.cpp 中

Sublime Text 3下C/C++开发环境搭建

Sublime Text 3下C/C++开发环境搭建 之前在Linux Mint 17一周使用体验中简单介绍过Sublime Text. 1.Sublime Text 3安装 Ubuntu.Linux Mint的软件管理器中已经能够找到Sublime Text 3,直接安装即可.或者去官网下载.deb或tarball安装包,手动安装. 2.Package Control管理器 ST最吸引我的第一点就是这个非常棒的扩展管理器!安装方法也很简单,在ST中按Ctrl+`进入ST的控制台,然后去官网上将

在VC中创建两套资源解决中英文版本发布的问题

原文http://blog.csdn.net/ylforever/article/details/6745611 一.背景 当软件需要发布多个不同语言版本时,对资源编辑的菜单,按钮,对话框大小形状有不同的要求.比如同个单词用中文/英文描述字符长度差异较大,如果这个单词 用作按钮的标题,对按钮的大小要求就不一样.这时可以有两种解决方法:1.通过代码动态调整按钮的大小,较麻烦,也破坏了VC资源编辑所见即所得规则. 2.准备两套资源,编译不同的版本用不同的资源.下面重点描述第二种处理方法的详细步骤.

LaTeX 有哪些「新手须知」的内容?

孟晨 ,在 LaTeX 话题下写错 LaTeX 名字的,一律… 陈硕等 137 人赞同 这是个好问题,虽然提问提得很大.不是很好答,权当抛砖引玉了. 天字第一号原则:不要到网上抄代码,尤其是似懂非懂的阶段.除非代码的作者给出了对代码的解释,并说明了代码的适用范围和使用效果. 解释:虽然 TeX 及 LaTeX 内核本身相对稳定,但是 LaTeX 相关的宏包则不那么稳定.对于中文用户来说,LaTeX 的中文处理技术近十年进步得非常快.[1]所以,在网上抄代码很容易抄到过时的代码. 网上的代码适用范