A Word Can Make You Miss Your Deadline

A Word Can Make You Miss Your Deadline

Pavel Simsa, PMP

Bellevue, Washington, U.S.

WhICh WoRD CAn MAKE yoU MISS yoUR DEADlInE? The answer is “any word.” When you are developing a product that will be released in languages other than English, you are adding numerous new risks and constraints to your project.

Some are technical and obvious. For example, if your product will be released in Japanese, it has to support the appropriate fonts. If it doesn’t, the Japanese version won’t work, even if the English one works perfectly. But font compati- bility is not under your control. You and your team need to be aware of transla- tion quirks and consider them before coding. Make sure that the development practices follow international standards that will eliminate such issues.

However, the mere need for alternate language versions also constrains what decisions you can make and when. Typically, localization (Japanese, Swedish, German, etc.) happens in parallel with English development, with a certain lag. It can be a few days, weeks, or even months. However, at some point the translation of the foreign version has to “catch up” with the English version.

You need to make sure during testing and reviews that:

? What is in the English version can be properly translated

? What is translated truly corresponds to the English version

? The translated product works flawlessly

Here’s the catch. These three things may be tested after the English version is finished and signed off on. During the testing and reviewing of a localized version, you will always find at least one challenging issue that can’t be solved except through a change to the English product.

?

???????????????However, be aware that a relatively simple and low-risk last-minute change in the English product, such as rephrasing a sentence (which takes only a few seconds to code), often requires several days to implement and retest for all the localized versions.

This can cost thousands of extra dollars, especially if you are contracting the translation work to an external company. The mistake that less experienced soft- ware development project managers often make is simple. They underestimate the effect and magnitude of making unexpected changes to the English version.

Here are two main things you can do to prevent this:

? Add a “localization buffer” to the end of your schedule. End of schedule means the effective deadline for any work on the English product included in your project schedule. Any changes that need to be done after that tar- geted end date must meet very specific and very strict criteria to “get in” to the rework queue. Every change to this version also necessitates changes to the foreign ones.

? Sequence the tasks in a way that quality control of functionality is done separately from quality review of the English text. That can be as simple as copying all of the English text to a spreadsheet for proofing. That way, unclear wording can be found before the test cycle reveals it on an other- wise functioning product. Now, the necessary change can be done earlier and may not necessitate reworking other language versions.

时间: 2024-10-12 14:24:57

A Word Can Make You Miss Your Deadline的相关文章

Word中 简单宏的使用

 (注意:打开文档时按住 Shift 键可以阻止 AutoOpen 宏运行) 1:Word中能够自动运行的默认宏代码名称及触发条件如下 -------------------------------------------------------- 1.名称:AutoExec 条件:启动Word或加载全局模板 2.名称:AutoNew 条件:每次生成新文档时 3.名称:AutoOpen 条件:每次打开一个已有文档时 4.名称:AutoClose 条件:每次关闭文档时 5.名称:AutoExit

LeetCode58 Length of Last Word

题目: Given a string s consists of upper/lower-case alphabets and empty space characters ' ', return the length of last word in the string. If the last word does not exist, return 0. Note: A word is defined as a character sequence consists of non-space

Qt 向word中插入文字(使用QAxWidget和QAxObject)

pro 文件中要加入 CONFIG += qaxcontainer 2. main.cpp [cpp] view plain copy #include <QApplication> #include <QAxWidget> #include <QAxObject> int main(int argc, char* argv[]) { QApplication app(argc, argv); QAxWidget *word=new QAxWidget("Wo

Atitit.office&#160;word&#160;&#160;excel&#160;&#160;ppt&#160;pdf&#160;的web在线预览方案与html转换方案&#160;attilax&#160;总结

Atitit.office word  excel  ppt pdf 的web在线预览方案与html转换方案 attilax 总结 1. office word  excel pdf 的web预览要求1 1.1. 显示效果要好1 1.2. 可以自定义显示界面1 1.3. 不需要控件,兼容性好1 1.4. 支持编辑操作1 2. 纯html预览解决之道(自由的格式)1 3. 转换swf flash方案2 4. 转换pdf方式..更多的浏览器已经直接支持pdf格式查看2 5. 控件方式2 6. Hyb

Java [Leetcode 58]Length of Last Word

题目描述: Given a string s consists of upper/lower-case alphabets and empty space characters ' ', return the length of last word in the string. If the last word does not exist, return 0. Note: A word is defined as a character sequence consists of non-spa

C#生成Word报表(插入文字、表格和图片)

回家前一个晚上,老板临时安排让写一个读取txt文件的数据和多个图片数据生成一个word文档.时间给得太短只能是回家继续加班,百度真是个好东西这里引用一下我参考的博客http://blog.csdn.net/jiutao_tang/article/details/6574740/ http://xuzhihong1987.blog.163.com/blog/static/2673158720109188465634/  这个博客讲的用录制word宏的方法做参考很有用.感谢这位博友 静下心,认真做,

word Search

Given a 2D board and a word, find if the word exists in the grid. The word can be constructed from letters of sequentially adjacent cell, where "adjacent" cells are those horizontally or vertically neighboring. The same letter cell may not be us

word在试图打开时遇到错误

最近收邮件的时候碰到,附件打不开.报错如下: 最后百度了下,如下步骤解决 (word 2010 ) 1.点击word -->文件-->  选项 2.在弹出框中选择 信任中心 -->点击信任中心设置 3.在弹出对话框中选择如下设置:(取消受保护的视图前面的勾)

LeetCode:Word Pattern - 字符串模式匹配

1.题目名称 Word Pattern(字符串模式匹配) 2.题目地址 https://leetcode.com/problems/word-pattern/ 3.题目内容 英文:Given a pattern and a string str, find if str follows the same pattern. 中文:给出一组模式(pattern)和一个字符串(str),查看字符串是否与模式匹配 例如: pattern = "abba",str = "dog cat