[日本语]授受关系动词总结

  授表示授予、给予。受表示接受和得到。在汉语中,我们给别人东西,或者从别人那里得到东西,都只用一个“给”字,但在日语里,别人给我,我给别人,我从别人那里得到,在表达这三种关系时,使用的动词不一样,学习授受动词和搞清接受关系,是日语学习中又一个难点。

  1、我、我或者我方的人给别人某种东西,有三个对应的动词都表示“给”的意思,“やる”、“あげる”、“さしあげる”。
  やる【遣る】<他五>:用于给的对象是:家庭成员中的晚辈,或者动、植物。也可以用于表示给身分比自己低的人,现代日语中,除了有时候有意要贬低说话的对方以外,现在一般不太使用这个词。
  例えば:私は魚に餌をやりました。
      我给鱼喂食了。

  あげる【上げる】<他下一>:应用比较广泛,它是一段动词。用于同辈或者关系比较好的人之间。把给东西的人作主语,就是我或者我方的人作主语,用“は”表示,接受者用“に”表示,给的东西作宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
  常用句型:???は???に???をあげる。
  例えば:李さんは劉さんに本をあげます。
      小李给小刘书。

  さしあげる【差し上げる】<他下一>:用于长辈或者上司的,给的对象身分比自己高的。
  例えば:私は先生に本をさしあげます。
      我给老师送了一本书。
  第三人称作主语,当第三人称给第三人称时,说话人必须跟给出方是同一方的人。
  例えば:弟は友達に映画の切符をあげました。
      (我)弟弟给他的朋友电影票了。

  2、别人给我或者我方的人某种东西,对应的动词有:“くれる”、“くださる”。
  くれる<他动词>:用于授予者也就是给东西的人,身分和自己平等或者家庭成员内部之间,关系比较亲密的人之间。给出东西的人作主语,用“は”表示,接受者作补语,用“に”表示,接受者通常是说话人本人,经常可以省略的,因此句中没有主语时,隐含主语是“我”,给的具体的东西是宾语,用宾格助词“を”表示。如果给的东西有数量,数量就直接放在动词的前面,不加任何助词。
  例えば:兄さんは私にお菓子をくれました。
      哥哥给了我点心。

  くださる【下さる】<他五>:表示授予者身分比较高的时候。(くれる的敬体形式)
  例えば:先生は妹にブレゼントをくださいました。
      老师送给妹妹礼物。
  注意:くださる是五段动词。它的连用形比较特殊,是把る变成い。
     くださる------くださいます
  当第三人称给第三人称的时候,说话人必须和接受方是同一方的人。
  例えば:妹の友達は妹に人形(にんぎょう)をくれました。
      妹妹的朋友送给妹妹布娃娃。 

  3、我或者我方的人从别人那里得到某种东西,表示说话人也就是“我”这个主语,从对方“你”也就是补语那里,或者从别人那里,得到东西。对方给说话人东西。

  もらう:表示给予对方和自己的地位平等或者比自己低。
  给出东西的人,在句中作补语,用:“から”、“に”表示,接受者是主语,用“は”表示。
  例えば:(私は)誕生日に友達からブレゼントをもらいました。
      生日那天我从朋友那里得到了礼物。

  いただく【頂く】<他五>:表示给予对方比自己的地位高。

  例えば:けっこうなものを頂きました/蒙您赏给很好的东西

      ご返事を頂きたい/请赐回音

  注:“から”多只从机构,团体得到,“に”多指从别人得到(这是也可以用から)
  当第三人称给第三人称时,说话人必须和接受方,也就是和得到东西的人是同一方的人。
  例えば:父は友達から日本酒をもらいました。
      父亲从朋友那里得到了日本洒。
  
  例えば:学生送给老师礼物。
      学生は先生にブレゼントをさしあげました
      先生は学生にからブレゼントをもらいました。
      学生は先生にブレゼントをくれました。

其实并不难,就这几个词。

[日本语]授受关系动词总结,布布扣,bubuko.com

时间: 2024-10-27 18:25:30

[日本语]授受关系动词总结的相关文章

[日本语]自动词和他动词区别的重要性

在学习日语的初期,开始学习动词时,一般不大注意动词的自他性.当学习到相当多的动词后,文法中才开始强调动词的自他性.但这时已经学了不少动词,重新认识其自他性就显得相当困难.因此,完全有必要在学习日语的初期,在开始学习动词时,学习一个动词就同时记住其自他性,对后来的学习帮助非常大. 下面说明动词的自他性在文法中的不同作用. 1,构成不同含义的句型. 自動詞:窓が開いた. 窗户开着. (自动词和主语相连) 他動詞:私は窓を開けた. 我把窗户打开.(他动词和宾语相连) 2,构成不同的被动句. 自動詞:友

[090626]痕 ~きずあと~【日文硬盘版】[痕+雫&amp;amp;Origin][全CG存档&amp;amp;攻略=日本语启动+打开存档补丁]

开发: Leaf.アクアプラス 剧本: 高橋龍也 平台: PC 发行日期: 1996年7月26日 2009-06-26重制版 发行: Leaf [故事简单介绍]: 一个月前,异地居住的父亲由于事故而去世了. 法事总算是赶在大学暑假结束前做完了.主人公取消了之前所预定好的旅行,回到了乡下老家. 自幼而父母双亡,由主人公父亲一手拉扯成人的表姐妹们,也渐渐从悲伤中振作了起来,脸上慢慢開始重现出往日那开朗的笑容. 心中烙下了伤痕的女主角们.还是温和地接纳了主人公. 但是,却藉由某个事件,而再一次无情地撕

[日本语]杂记

日本公司职位称呼: 取締役 とりしまりやく 社長 しゃちょう 部長 ぶちょう 課長 かちょう 主任 しゅにん 平社員 ひらしゃいん 称谓:との(殿) さま(様) さん 君 ちゃん [日本语]杂记

日本语动词语法

日语的动词分为:1.一类动词 二类动词 三类动词 //新的划分2.一段动词 五段动词 サ变动词 か变动词 一段动词:概念:又叫二类动词,一般结尾为る る前的一个い段或 え段假名.以い段动词为首的是上一段动词. 而以え段为首的动词被成为下一段动词.あ行 あ(a) い(i) う(u) え(e) お(o) か行 か(ka) き(ki) く (ku) け(ke) こ(ko) さ行 さ(sa) し(shi) す(su) せ(se) そ(so) た行 た(ta) ち(chi) つ(tsu) て(te) と(

标准日本语第17课(2)

文法         -抜きで          列車(れっしゃ)を間に合うために.昼食(ちゅうしょく)を抜いた.  朝食(あさしょく) 夕食(ゆうしょく) 前置き(まえおき)を抜いて.本題に入る 前置き:开场白            -を抜きにして は抜きにして          あの人は偉い.お世辞を抜きで.偉いと思う         食事を抜きで.一日中働き続けた         山田さんはお休みだそうですから.今日の打ち合わせは山田さん抜きでやりましょう                 

标准日本语第17课 日本の取材の成果(一)

単語: 成果(せいか): 取得成功:成果を得る.成果を上げる 一例:いちれい           举一个例子:一例を挙げる お世辞:おせじ 违心的恭维话:心にもないお世辞 说恭维的话:お世辞を言う 例:お世辞をうまいですね.お前 お世辞を抜きにして.乾杯しましょうか ※ご遠慮を抜きにして.言いたいことを言ってください 国内(こくない) 国外(こくがい) 売り込む:うりこむ 推销促销 向客户推销新产品:新製品をお客に売り込む 向心仪的公司推销自己:志望する会社に自分を売り込む 这个报道向杂志社推销

标准日本语副助词

この「極端な例」の「Nでも」は.くだけた話しことばで「Nだって」と言うことができます. あたしだってそのぐらいできるわよ. うちの会社は日曜だって呼び出すんだぜ. どんなところにだって行けるさ. ここからだって2時間で着くよ. Nまで:極端な例 格助詞の「まで」は時間と場所の範囲を示しますが.この「まで」は.極端な例を表します.他の人?ものに関してその述語の内容が起こり.いちばん起こりそうもないNにそのことが起こったことを表します. 私まで間違ってしまいました. 皿まで食べてしまった. 彼女にま

标准日本语“が”和“は”的用法

“が”和“は”是日语中最常用的两个助词,它们之间的区别,是日语初学者普遍感到比较难的一个问题.我翻过一些日语教科书和语法书,那里面详细介绍了两者的区别,比如“が”应当怎样怎样用,“は”应当怎样怎样用,等等,很具体.但我有这样一个感觉:这些介绍,虽然很详细,很具体,也很正确,但好象并没有抓住两者区别的“精髓”.下面我想用一个很简单的例子,告诉你如何抓住两者区别的“精髓”. 假设张三和李四在树林里散步,张三突然看到树枝上有一只鸟(请注意,此时李四还没有看到,这是第一个关键处),于是张三用手指给李四,

标准日本语(初)第一单元 Note

名は 名です. 名は 名[场所]です. 名は 名では(じゃ) ありません. 名も 名です. 名は 名ですか. ==--はい,そうです. ==--いいえ,ちがいます. 名は 名ですか,名ですか. 名[机构]の 名[职位]. 名[人]の 名[物]. これ/それ/あれは 名です. この/その/あの 名は 名です. ここ/そこ/あそこは 名です. だれ(どなた)ですか/何ですか. どれですか/どの 名ですか. 名は どこですか. 名は いくらですか. あります(无意识的物品)/います(有意识的生物) 名