2015.04.19,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 11 “如何辱骂敌人” SESSION 29

1.the French drillmaster

法国国王路易十五手下的Jean Martinet将军,是Infantry([‘inf?ntri] n. 步兵)的检察长,是一个非常严格的drillmaster([‘dril?ma:st?] n. 教练教官),法国军队的声誉就是这时建立起来的。从这个法国人的名字我们派生出了单词martinet([ma:ti‘net] n. 要求严格服从纪律的人)。这个单词总是用在derogatory([di‘r?g?t?ri] adj. 毁谤的,贬损的,有损的)的语义中,通常表示了使用者的愤怒或情感。秘书称呼她的老板为martinet,妻子给丈夫取了这个epithet([‘epiθet] n. 浑名, 绰号),工人用这个词指foreman ([‘f?:m?n] n. 领班, 工头, 陪审团团长)。这些人都表示了他们的蔑视或嘲笑,对这种过分的非人性的纪律要求。

既然martinet来自人名(实际上大量的英语词汇都有这种类似的派生),也就没有什么相关的词根派生。形容词是martinetish

2.a Greek “fig-shower“

sycophant([‘sik?fænt] n. 马屁精)来自希腊语,从一本《shipley 词源词典》中看到:当一个人想获得好的分数时,他会在老师的桌子上放一个擦亮的苹果。同学们或称他为”亮苹果小子“,很少用bootlicker ([bu:tlik?] n.拍马屁者),希腊人用fig-shower表示。sycophant来自希腊词语sykon+phanein,前者是fig,后者是show的意思。

sycophant也可能是一种stool pigeon(密探,眼线),通常表明ingratiate ([in‘grei?ieit] vt. 逢迎, 讨好)那些有权势的人。一个sycophant主要干的是sycophancy([‘sik?f?nsi] n. 追随, 奉承, 谄媚),具有sycophantic([?sik?‘fæntik] adj. 说奉承话的, 阿谀的)的态度。,这个单词的三个形式都用的很少。

希腊词根dia-表示through,phanein表示show的意思。一些材质能够看到其后面的东西,这样的材质称为diaphanous([dai‘æf?n?s] adj. 透明的,柔软的,模糊的),跟transparent不同,我们不称玻璃很diaphanous,因为除了透明外,它还必须很gauzy ([‘g?:zi] adj. 纱似的,薄的),通常用这个词形容女性的garment([‘ga:m?nt] n. 衣服 vt. 给...披上衣服, 覆上...)--如夜礼服和睡衣等等。

3.just for one‘s own amusement

dilettante([dili‘tænti] n. 浅薄涉猎者, 业余爱好者 adj. 浅薄的,业余的)来自意大利语动词dilettare,即delight乐趣的意思。他们干事情只是为了娱乐和消遣。一个dilettantish的态度是表面的、不专业的,dilettantism指在专业艺术家或科学家从事的领域却浮略或业余尝试一下而已。

tyro ([‘tai?r?u] n. 初学者, 生手, 新手)跟dilettante不同,tyro虽然是新手,但人家充满了激情和力量。tyro仅仅是因为刚刚开始而已。dilettante是具有一些技术能力,却没有花费太多的精力。virtuoso([v?tju‘?us?u] n. 艺术能手,演艺精湛的人)指在艺术领域水平很高的人。复数是virtuosos,常用格式virtuosi([?v?:tju‘?usi:] n.古玩癖,名家),dilettante的复数是dilettantes或者dilettanti。

以i结尾作为复数,是意大利语中在音乐圈中常见的方式。如libretto,剧本,复数是libretti,concerto音乐协奏曲,复数是concerti,然而,brettos和concertos可能更正确。

4.”masculine“ women

virago来自拉丁词语vir,也就是man的意思。它不像feminine([‘feminin] adj. 女性的),反正更像masculine ([‘mæskjulin] n. 阳性, 男性 adj. 男性的, 阳性的, 有丈夫气的)。termagantharridan跟virago意思相同,通常用这三个词形容女性的话,表明有情感发泄的意思。

5.the Old man

尼古拉斯·沙文Chauvin,一位法兰西帝国的士兵,不断疾呼、宣称自己对拿破仑的veneration ([?ven?‘rei??n] n. 崇敬),最终成为整个欧洲的laughingstock([‘lɑ:fi?st?k] n. 笑柄,受人嘲笑者)。从此,一个exaggerate([ig‘zæd??reit] vt. &vi. 夸大,夸张)的和blatant([‘bleit?nt] adj. 喧嚣的,吵闹的,俗丽的,明目张胆的)的爱国者,就称为chauvinistchauvinism即自负、极端崇拜某个国家或联盟。

patriotic是通常的爱国和奉献。但chauvinistic是指过分的自豪和奉献,到达一个obnoxious([?b‘n?k??s] adj. 可憎的, 不愉快的, 讨厌的)的地步。。

patriotic来自拉丁词语paterpatris,father的意思。一个人的祖国,就是一个人的fatherland。

  1. patrimony([‘pætrim?ni] n. 祖传的财物, <喻>继承物, 遗产),-mony的词根与money相同。一位叫做Juno Moneta的罗马神灵,主要守护财政和财产的神庙。形容词是patrimonial
  2. patronymic([pætr?‘nimik] adj. 取自父名的, n. 源于父名的姓),像Johnson(John的孙子)、Martinson、Aaronson等等。单词是词根pater、patris+希腊语onyma,name的意思。其中Onyma+希腊前缀syn-,也就是with 或together的意思,组成synonym([‘sin?nim] n. 同义词),onyma+前缀anti-,也就是against的意思,组成antonym([‘ænt?nim] n. 反义词)。Onyma+希腊语homos,same的意思,组成homonym([‘h?m?nim] n. 同音异义字),通常也称为homophonehomos(same)+phone(sound)。synonym形容词为synonymous,antonym的形容词antonymous,homonym的形容词homonymous
  3. paternity([p?‘t?:niti] n. 父系)。形容词paternalpaternalism([p?‘t?:n?liz?m] n. 家长式管理, 家长式领导)指管理国家或管理商业或学院的一种理论或系统,通常是家长式管理。形容词是paternalistic
  4. patriarch([‘pætria:k] n. 创办人, 家长, 元老,主教)。是pater、patris与希腊词根archein(rule的意思)的组合。形容词是patriarchal([?peitri‘a:k?l] adj. 家长的, 族长的, 由族长统治的),称这种系统是patriarchy([‘peitria:ki] n. 家长政治, 父系社会)。
  5. patricide,弑父。pater、patris与-cide组合,-cide来自拉丁动词caedo,kill的意思。形容词是patricidal

其他还有一些词语:patrician、patron、patronize、patronizing、paterfamilias、padre

6.the old lady

pater、patris是父亲,那么mater、matris是母亲的意思。例如:

  1. matriarch([‘metria:k] n. 女家长, 高雅的老妇人),mother+rule。如英国在伊利莎白或维多利亚女王时期,就是一个matriarchy([‘metria:ki] n. 母权制, 妇女统治, 女家长制, 女族长制)。形容词是matriarchal([‘meitri‘ɑ:kl] adj. 女家长的,女族长的)。
  2. maternity([m?‘t?:niti] n. 母性, 母道, 妇产科病房 adj. 孕妇的, 母性的)。
  3. maternal([m?‘t?:n(?)l] adj. 母亲的, 母系的, 母方的)。
  4. matron([‘meitr?n] n. 女总管,护士长,主妇,保姆 [mart母,-on表示人])。形容词是matronly([‘meitr?nli] adj. 主妇似的, 有威严的, 安祥的)。这个词必须谨慎使用,当一个女人是varago时,你这样形容她可能有危险。
  5. lama mater,(n. 母校,校歌)。
  6. matrimony([‘mætrim?ni] n. 结婚,婚姻生活,婚礼)。父亲的patrimony意味着遗产,母亲的matrimony却只意味着婚姻。marriage建立在拉丁词根mother上。在英语中,名词后缀-mony意味着state、condition、result,如sanctimonyparsimony等。形容词是matrimonial
  7. matricide([‘meitrisaid] n.杀母,杀母者)。形容词是matricidal

7.murder most foul

很不幸的是,murder也是人生的一个组成部分,一些跟kill有关的词语:

  1. suicide,-cide来自拉丁动词caedo,kill的意思,sui(of oneself)。suicide是名词,形容词是suicidal
  2. fratricide([‘frætrisaid] n.杀害兄弟者,兄弟杀害)。-cide加上frater、fratris(brother的意思),形容词是fratricidal
  3. sororicide([s?‘r?risaid] n.杀亲姊妹的人),-cide加上soror(sisiter),形容词sororicidal
  4. homicide([‘h?m?sa?d] n. 杀人, 杀人者),-cide加上homo(person)。
  5. regicide([‘red?isaid] n. 弑君, 大逆, 大逆者)。-cide加上拉丁词根rex、regis(king的意思),包括林肯被刺也是regicide。形容词regicidal。
  6. uxoricide([?k‘s?:risaid] n. 杀妻;杀妻者)。来自拉丁词根uxor(wife)。
  7. mariticide([m?‘ritisaid] n.杀夫的人,杀夫)。来自拉丁maritus(husband)。
  8. infanticide([in‘fæntisaid] n. 杀婴,杀害婴儿的人)。来自infans、infantis(baby)。
  9. genocide([‘d?en?said] n. 种族灭绝)。如希特勒的人种屠杀。来自希腊词根genos(race、kind)。
  10. parricide([‘pærisaid] n. 杀尊亲, 杀长辈, 杀主人)。
时间: 2024-07-29 03:11:44

2015.04.19,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 11 “如何辱骂敌人” SESSION 29的相关文章

2015.04.21,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 11 “如何辱骂敌人” SESSION 31

1.no reverence iconoclast([ai'k?n?klæst]  n. 毁坏宗教神像的人, 提倡打破旧习的人)藐视传统.在青年的反叛期很容易出现iconoclasm( [ai'k?n?uklæz?m]  n.破坏偶像,迷信的破除,打破旧习),实际上青春期算不上iconoclastic([ai?k?n?'klæstik]  adj. 批评传统信仰(或习俗思想)的),一定程度上是因为immature([im?'tju?(r); (-) im?'tu?r]  adj. 不成熟的)或者

2015.04.21,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 12 “如何奉承朋友” SESSION 32

TEASER PREVIEW 如何描述这些人: 很友好.容易相处的人: 不知疲倦的人: 简单.直率..aboveboard([?'b?v'b?:d] adv. 光明正大地, 率直地 adj. 光明正大的, 率直的)的人: 思维敏捷的人: 大方.绅士和forgiving([f?:'givi?] adj. 宽容的, 宽恕的)的人: 能很专业的做很多事情的人: 面对痛苦和灾难能unflinching([?n'flint?i?] adj. 不畏惧的,不动摇的,不妥协的)的人: 勇敢.无畏的人: char

2015.04.16,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 11 “如何辱骂敌人” SESSION 28

TEASER PREVIEW (Teaser 片头,预告片,玩笑 Teaser trailer:预告片) 如何称呼这些人: 完全盲目的服从(obedience [?u'bi:di?ns] n. 服从, 顺从) 阿谀奉承有钱有权的人(toady ['t?udi] n. 谄媚者, 拍马屁的人 vi. 谄媚, 拍马屁)(influential [influ'en?(?)l] adj. 有权势的,有影响的 n. 有影响力的人物) 在艺术品上消遣的人(dabble ['dæb(?)l] v. 喷洒,玩水,

2015.04.15,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 10 “如何讨论交谈习惯” SESSION 27

继续学习交谈习惯的单词,本大章节完成. 1. front and back - and uncles ventriloquist,从belly发声(venter, venris + loquor). 这里的Venter.ventris和belly来自词根ventral,就有了ventricle这个词.(ventricle ['ventrik(?)l] n. 室, 心室).动物的ventral side(ventral ['ventr(?)l] adj. 腹部的),通常指前部或anterior([

2015.04.20,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 11 “如何辱骂敌人” SESSION 30

1.brothers and sisters, wives and husbands Frater: brothers; soror: sister; uxor: wife; maritus: husband fraternize.(['fræt?:naiz] vi. 结有深交, 友善).主要指人与人之间的社会关系,与性没有关系.有时有那种不同级别,甚至上下级别(inferior [in'fi?ri?(r)] adj. 次等的, 较低的, 不如的)的关系的暗示.在二战中又有了新的含义,即不允许占

2015.04.23,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 12 “如何奉承朋友” SESSION 33

1.eat, drink, and be merry 拉丁动词vivo(to live),加上名词vita(life),是许多重要英文词汇的来源. convivo是拉丁动词to live together,由这个可以得到拉丁名词convivium,表示feast或banquet,在英语中变成了convivial([k?n'vivi?l] adj. 欢乐的:欢宴的:酒宴的),描绘参加feast或banquet的人.加上-ity变成名词形式conviviality([k?n?vivi'æl?ti]

2015.04.24,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 12 “如何奉承朋友” SESSION 34

1.no fatigue indefatigable([indi'fætig?b(?)l] adj. 不知疲倦的)来自faigue,in-是反义词缀:后缀-able表示able to be,因此indefatigable指unable to be fatigued.名词是indefatigability (n.不疲劳,不屈不挠). 2.how simple can one be? ingenuous([in'd?enju?s] adj. 坦白的, 正直的, 天真的)是一个褒义词,尽管它有同义词n

2015.04.28,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 12 “如何奉承朋友” SESSION 36

1. the great and the small 拉丁词语animus(mind的意思),animus和另一个拉丁词根anima(life principle.soul.spirit),是许多单词的词源:animal,animate.inanimate.animated.animation. Magnanimous([mæg'nænim?s] adj. 度量大的, 宽大的, 有雅量的,高尚的)是由animus(mind)和词根magnus(large.great)组成,后者可以在magnil

2015.05.05,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 15 “如何谈论事情进展” SESSION 42

HOW TO TALK ABOUT WHAT GOES ON TEASER PREVIEW 一些以-ate结束的动词,通常表示: to exhaust([ig'z?:st] n. 排气,排气装置 v. 用尽,耗尽,使...精疲力尽 [计算机] 排除)? to scold severely? to deny oneself? 重复主要点? 作为mental或者intellectual stagnation([stæg'nei??n] n.停滞)的牺牲品? to pretend? to hint?