2015.04.24,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 12 “如何奉承朋友” SESSION 34

1.no fatigue

indefatigable([indi‘fætig?b(?)l] adj. 不知疲倦的)来自faiguein-是反义词缀;后缀-able表示able to be,因此indefatigable指unable to be fatigued。名词是indefatigability (n.不疲劳,不屈不挠)。

2.how simple can one be?

ingenuous([in‘d?enju?s] adj. 坦白的, 正直的, 天真的)是一个褒义词,尽管它有同义词naive、gullible([‘g?lib(?)l] adj. 易受骗的,轻信的)、credulous([‘kredjul?s] adj. 轻信的),后三者都有一定的贬义。

称别人ingenuous是指他很坦白、直率,不喜欢隐藏感情或想法,这个单词不要与ingenious( [in‘d?i:ni?s] adj. 机灵的,精制的,有独创性的)混淆,ingenuous的反义词是shrewd([?ru:d] adj. 精明的)、clever、inventive。

名词是ingenuousness,而ingenious的名词是ingenuity([,?nd??‘nju??t?] n. 智巧, 创造力, 精巧的设计)。

称别人naive指幼稚、理想化,这种幼稚和理想化往往来自无知。名词是naivete([nɑ:‘i:vtei] n. 天真, 质朴)。

credulous暗指愿意相信任何事情,不管有多荒唐。credulity([kri‘dju:liti] n. 轻信, 易信)与naivete类似,都是相信他人的谎言。

gullible指很容易上当和被愚弄。它比credulous意味更强,更贬义。gullibility(n.易受骗,易上当,轻信)比无知和经验不足更加贬义。

四个近义词ingenuous、naive、credulous和gullible的区别需要记住:

  • ingenuous:坦白,没有保留;
  • naive:幼稚,经验不足;
  • credulous:轻信;
  • gullible:易受愚弄。

3.belief and disbelief

credulous来自拉丁credo(to believe的意思),相同词根的词语有credit-ous是形容词词缀,通常表示full of的意思。严格来说,credulous表示full of believingness的意思。

credulous和credible([‘kredib(?)l] adj. 可信的, 可靠的),后缀是词根credo(to believe)与-ible(can be)的结合,所以credible的事情是可以信赖的。

  • credulous listeners:完全相信他们听到的所有的事情;
  • a credible story:一个可以相信的故事;
  • an incredulous attitude:怀疑的态度。
  • an incredible story:一个不能相信的故事。
  • incredible characters:非常独特的人物,几乎不相信会存在的人物(如白雪公主、灰姑娘)。

名词形式:

  • credulous--credulity
  • incredulous--incredulity
  • credible--credibility
  • incredible--incredibility

4.what people believe in

拉丁文credo,to believe的意思,四个有用的单词来自它:

credo([‘kri:d?u] n. 信条),个人信念,引导个人前进的原则。

creed([kri:d] n. 信条, 教义),是credo的近义词,更多的用在宗教信仰上,如Catholicism、Judaism、Protestantism、Hinduism等等。

credence([‘kri:d?ns] n. 相信, 祭器台, 供桌),相信,例句:对你所说的,我为什么要给credence呢?

credentials([kri‘den??lz] n. (个人能力及信用的)证明书, 证件),提供证明个人权利、头衔或特权的文件、文档。

5.heads and tails

如果ingenuous意味着坦白、开明、那么disingenuous([?disin‘d?enju?s] adj. 不老实的, 不诚实的, 虚伪的)就是不直率的意思。但是disingenuous的人远不止不直率那么简单,他们crafty([‘kra:fti] adj. 狡猾的)、cunning、dishonest、artful([‘a:tful] adj. 狡猾的, 欺诈的, 有技巧的, 巧妙的)、insincere([insin‘si?(r)] adj. 不真诚的)、untrustworthy,但他们还装作简单、坦白和光明磊落。你能想象一头披着羊皮的狼么,那就是最好的比喻。

通常还可用来形容satement、态度、confession等等。

-ness变成名词形式,disingenuous([?disin‘d?enju?s] adj. 不老实的, 不诚实的, 虚伪的)。

时间: 2024-10-01 04:31:54

2015.04.24,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 12 “如何奉承朋友” SESSION 34的相关文章

2015.04.21,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 12 “如何奉承朋友” SESSION 32

TEASER PREVIEW 如何描述这些人: 很友好.容易相处的人: 不知疲倦的人: 简单.直率..aboveboard([?'b?v'b?:d] adv. 光明正大地, 率直地 adj. 光明正大的, 率直的)的人: 思维敏捷的人: 大方.绅士和forgiving([f?:'givi?] adj. 宽容的, 宽恕的)的人: 能很专业的做很多事情的人: 面对痛苦和灾难能unflinching([?n'flint?i?] adj. 不畏惧的,不动摇的,不妥协的)的人: 勇敢.无畏的人: char

2015.04.21,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 11 “如何辱骂敌人” SESSION 31

1.no reverence iconoclast([ai'k?n?klæst]  n. 毁坏宗教神像的人, 提倡打破旧习的人)藐视传统.在青年的反叛期很容易出现iconoclasm( [ai'k?n?uklæz?m]  n.破坏偶像,迷信的破除,打破旧习),实际上青春期算不上iconoclastic([ai?k?n?'klæstik]  adj. 批评传统信仰(或习俗思想)的),一定程度上是因为immature([im?'tju?(r); (-) im?'tu?r]  adj. 不成熟的)或者

2015.04.16,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 11 “如何辱骂敌人” SESSION 28

TEASER PREVIEW (Teaser 片头,预告片,玩笑 Teaser trailer:预告片) 如何称呼这些人: 完全盲目的服从(obedience [?u'bi:di?ns] n. 服从, 顺从) 阿谀奉承有钱有权的人(toady ['t?udi] n. 谄媚者, 拍马屁的人 vi. 谄媚, 拍马屁)(influential [influ'en?(?)l] adj. 有权势的,有影响的 n. 有影响力的人物) 在艺术品上消遣的人(dabble ['dæb(?)l] v. 喷洒,玩水,

2015.04.15,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 10 “如何讨论交谈习惯” SESSION 27

继续学习交谈习惯的单词,本大章节完成. 1. front and back - and uncles ventriloquist,从belly发声(venter, venris + loquor). 这里的Venter.ventris和belly来自词根ventral,就有了ventricle这个词.(ventricle ['ventrik(?)l] n. 室, 心室).动物的ventral side(ventral ['ventr(?)l] adj. 腹部的),通常指前部或anterior([

2015.04.19,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 11 “如何辱骂敌人” SESSION 29

1.the French drillmaster 法国国王路易十五手下的Jean Martinet将军,是Infantry(['inf?ntri] n. 步兵)的检察长,是一个非常严格的drillmaster(['dril?ma:st?] n. 教练教官),法国军队的声誉就是这时建立起来的.从这个法国人的名字我们派生出了单词martinet([ma:ti'net] n. 要求严格服从纪律的人).这个单词总是用在derogatory([di'r?g?t?ri] adj. 毁谤的,贬损的,有损的)的

2015.04.20,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 11 “如何辱骂敌人” SESSION 30

1.brothers and sisters, wives and husbands Frater: brothers; soror: sister; uxor: wife; maritus: husband fraternize.(['fræt?:naiz] vi. 结有深交, 友善).主要指人与人之间的社会关系,与性没有关系.有时有那种不同级别,甚至上下级别(inferior [in'fi?ri?(r)] adj. 次等的, 较低的, 不如的)的关系的暗示.在二战中又有了新的含义,即不允许占

2015.04.23,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 12 “如何奉承朋友” SESSION 33

1.eat, drink, and be merry 拉丁动词vivo(to live),加上名词vita(life),是许多重要英文词汇的来源. convivo是拉丁动词to live together,由这个可以得到拉丁名词convivium,表示feast或banquet,在英语中变成了convivial([k?n'vivi?l] adj. 欢乐的:欢宴的:酒宴的),描绘参加feast或banquet的人.加上-ity变成名词形式conviviality([k?n?vivi'æl?ti]

2015.04.28,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 12 “如何奉承朋友” SESSION 36

1. the great and the small 拉丁词语animus(mind的意思),animus和另一个拉丁词根anima(life principle.soul.spirit),是许多单词的词源:animal,animate.inanimate.animated.animation. Magnanimous([mæg'nænim?s] adj. 度量大的, 宽大的, 有雅量的,高尚的)是由animus(mind)和词根magnus(large.great)组成,后者可以在magnil

2015.05.05,外语,读书笔记-《Word Power Made Easy》 15 “如何谈论事情进展” SESSION 42

HOW TO TALK ABOUT WHAT GOES ON TEASER PREVIEW 一些以-ate结束的动词,通常表示: to exhaust([ig'z?:st] n. 排气,排气装置 v. 用尽,耗尽,使...精疲力尽 [计算机] 排除)? to scold severely? to deny oneself? 重复主要点? 作为mental或者intellectual stagnation([stæg'nei??n] n.停滞)的牺牲品? to pretend? to hint?