可哀想(かわいそう)なのは 仇(かたき)を 取(と)れない事じゃない 可怜的并不是不能报仇
本当に可哀想なのは復讐(ふくしゅう)に囚(とら)われて 自分の 人生(じんせい)を生(い)きられない事だ 真正可怜的是被仇恨禁锢 无法活出自己的人生
よくある事です 直向(ひたむき)な者(もの)ほど命(いのち)を落(お)とす这是常有的事 越是投入的人越容易丧命
きっと店長(てんちょう)はいろんなことが見えていて 我知道店长您肯定考虑了各种因素
その上(うえ)で判断(はんだん)されているんだと思(おも)います 在此之上才做出这样的判断
でも僕には捜査官(そうさかん)に手を 出(だ)すことがどれほどの覚悟(かくご)なのかも 但是对我来说 不管对搜查官出手要有怎样的觉悟
喰種の世界のおくて 掟(おきて)も 还是喰种的世界有着怎样的规矩
何一つ分かりません 这些我都不懂
だから僕は ちゃんと自分の目でみてから 所以我要用自己的眼睛看清楚
どうするか決(き)めます 再决定怎么做
彼女(かのじょ)はわかってるんだ 她很清楚
自分は正(ただ)しくないって 自己的做法不对
すべて 分かった上で戦(たたか)っているんだ 是在考虑所有因素后 选择了战斗
トーカちゃん 董香
僕には人を殺(ころ)せない 我没办法杀人
捜査官の存在(そんざい)が間違(まちが)ってるとも思わないし 我既不认为搜查官的存在是错误的
君が正しいとも思わない 也不觉得你是正确的
でも リューコさんの最後(さいご)を見て強(つよ)く思った 但是看着凉子小姐临时的时候 我真的觉得
人が死(し)ぬのも 喰種が死ぬのも
死去的是人类也好 喰种也好
僕の知っている人だったら 耐(た)えられない 只要是自己认识的人 都无法忍受
僕は トーカちゃんが死んじゃったら悲しいよ 如果董香死去的话 我会很难过
------あっそ 是吗
僕にも手伝(てつだ)わせて欲しいんだ 让我帮你吧
捜査官は殺せないけど 虽然我不会杀搜查官
何もできないのはもう嫌(きら)なんだ但我已经不想再这样对什么事都无能为力了
変(か)える 要改变
変えて見せる 一定要改变
間違ったこの世界を 这个错误的世界