British English and American English

http://learnenglish.britishcouncil.org/en/grammar-reference/british-english-and-american-english

British English and American English

British people and American people can always understand each other – but there are a few notable differences between British English and American English

Grammar

Americans use the present perfect tense less than speakers of British English and a British teacher might mark wrong some things that an American teacher would say are correct.

  • US Did you do your homework yet?
  • Brit. Have you done your homework yet?
  • US I already ate.
  • Brit. I’ve already eaten.

In British English, ‘have got’ is often used for the possessive sense of ‘have’ and ‘have got to’ is informally used for ‘have to’. This is much less common in American English.

  • Brit. I’ve got two sisters.
  • US I have two sisters.
  • Brit. I’ve got to go now.
  • US I have to go now.

There are a number of other minor grammatical differences.

Vocabulary

There are a lot of examples of different words being used in British and American English. Here are a few of the commonest.

  • angry (Brit.) = mad (US)
  • autumn = fall
  • boot (of a car) = trunk
  • chemist’s = drug store
  • cupboard = closet
  • flat = apartment
  • lift = elevator
  • nappy = diaper
  • pavement = sidewalk
  • petrol = gas/gasoline
  • rubbish = trash
  • tap = faucet
  • trousers = pants

There are British words which many Americans will not understand and vice versa. There are also words which exist in both British and American English but have very different meanings.

Spelling

There are also a number of different spelling rules between British English and American English.

1 Some words that end in ‘-tre’ in British English end in ‘-ter’ in American English.

  • US theater, center
  • Brit. theatre, centre

2 Some words that end in ‘-our’ in British English end in ‘-or’ in American English.

  • US color, labor
  • Brit. colour, labour

3 Some words are shorter in American English than in British English.

  • US catalog, program
  • Brit. catalogue, programme

There are other minor spelling differences between British and American English.

时间: 2024-08-30 02:20:13

British English and American English的相关文章

Both - Either - Neither English Grammar

http://www.grammar.cl/english/both-either-neither.htm Both, Either, Neither Summary Chart We use both, either and neither to refer to two people or things. BOTH Both = the two; that one AND the other one; this one AND that one Both can be used as a p

The 500 Most Commonly Used Words in the English Language

Based on the combined results of British English, American English and Australian English surveys of contemporary sources in English: newspapers, magazines, books, TV, radio and real life conversations - the language as it is written and spoken today

源码安装mysql5.6x启动报错:[ERROR] Can't find messagefile '/data/mysqldata/3306/english/errmsg.sys'

170502 10:43:40 mysqld_safe Starting mysqld daemon with databases from /data/mysqldata/3306/data 2017-05-02 10:43:40 0 [Warning] The syntax '--language/-l' is deprecated and will be removed in a future release. Please use '--lc-messages-dir' instead.

Today is a special day for English Topic

Today is a special day for me ,beacause  it's the first time for me to host too many English topics  in the english activity. I prepared 11 topics: some common words in daily life: weather wake up someboday clothes do some exercise vegetables have a

国内可外用免费语料库下载资源汇总, 语言翻译必备:国内外23个语料库推荐

国内可外用免费语料库下载资源汇总 (一) 国家语委1.国家语委现代汉语语料库http://www.cncorpus.org/现代汉语通用平衡语料库现在重新开放网络查询了.重开后的在线检索速度更快,功能更强,同时提供检索结果下载.现代汉语语料库在线提供免费检索的语料约2000万字,为分词和词性标注语料. 2.古代汉语语料库http://www.cncorpus.org/login.aspx网站现在还增加了一亿字的古代汉语生语料,研究古代汉语的也可以去查询和下载.同时,还提供了分词.词性标注软件.词

哪些英语用法是普通中国学生最生疏的?

请附上例句和解释,谢谢!如果能分别说一下美国.英国.澳大利亚的本地用法更好. 传送门:你知道哪些中国人普遍生疏但意境很美的英语词汇? - 英语翻译哪些英语母语者常用的词组对于普通中国大学生来说是生疏的? - 英语翻译 谢老珂 ,骨子里是文科生 5360 人赞同 4.14.2016 更新 36-40.(谢谢知友们的赞,留言和私信.这个搬运工的活儿我做得很开心.会继续更新.) 11.21.2015更新 31-35.8.25.2015更新 26-30.8.11.2015更新 23-25.8.4.201

Globalization Guide for Oracle Applications Release 12

Section 1: Overview Section 2: Installing Section 3: Configuring Section 4: Maintaining Section 5: Using Section 6: Customizing Section 7: Translating Section 8: Troubleshooting Appendix A: Migrating to Unicode Appendix B: Locale Data Section 1. Over

自然语言处理第二讲:单词计数

自然语言处理:单词计数 这一讲主要内容(Today): 1.语料库及其性质: 2.Zipf 法则: 3.标注语料库例子: 4.分词算法: 一. 语料库及其性质: a) 什么是语料库(Corpora) i. 一个语料库就是一份自然发生的语言文本的载体,以机器可读形式存储: ii. 一种平衡语料库尝试在语言或者其他领域具有代表性: b) 译者注:平行语料库与平衡语料库的特点与区别 i. 平行语料库通常是由双语或多语的对应语料构成,常常是翻译文本构成.例如:Babel English-Chinese

CCAE词频表(转)

http://www.wordfrequency.info/ Word frequency data Corpus of Contemporary American English Purchase data OverviewUsing the dataCompare 100k/60k 100,000 word list  Samples  Compare  FAQ / questions 5,000-60,000 lemma lists   Samples / formats   Compar