一、概念
本地化就是使应用适合与本地区用户习惯的过程。本地化涉及多方面内容,包括文字、货币、日期和图片,甚至语音都需要本地化。
二、本地化分类
1、文本信息本地化
文本信息本地化占有很大的比例,其中包括应用名称本地化、系统按钮和信息本地化以及静态文本信息本地化。
2、nib和故事板文件本地化
3、资源文件本地化
三、下面我们就用genstrings和NSLocalizedString实现应用程序文本本地化。文本本地化就是使文本适合本地区用户习惯的过程。例如当你的iphone或者ipad设置语言为简体中文时,应用程序中的文本显示的是中文,而当你的设备设置语言为english时,那么你的应用程序将会显示英文。
第一步: 比如你设置一个按钮显示的文字实现本地化。原来你可能写成
[self.testBtn setTitle:@"我的按钮" forState:UIControlStateNormal];
但是现在你需要设置成
[self.testBtn setTitle:NSLocalizedString(@"BTN_TITLE", nil) forState:UIControlStateNormal];
其中NSLocalizedString是一个定义在NSBundle中的宏,其用途就是寻找当前系统语言对应的Localizable.strings文件中某一个key的值,其中BTN_TITLE就是key,按钮显示的内容就是该key的value.第二个参数是对这个键值对的注释,再用genstrings工具生成Localizable.strings文件时会自动加上去。
第二步:生成strings文件。
a、打开终端然后进入工程所在目录。
b、新建两个目录,最好放在资源目录下。
然后创建两个文件夹。这里不能写错了,zh-Hans指的是简体中文,en是英文。
mkdir zh-Hans.lproj mkdir en.lproj
c、然后生成Localizable.string文件
genstrings -o zh-Hans.lproj *.m genstrings -o en.lproj *.m
-o <文件夹>作用是制定生成的Localizable.strings文件放置的目录。
*.m作用是扫描所有的.m文件。
d、然后把生成的两个文件夹从工程中拖到xcode打开的项目中的Resource目录下。
e、最后再Localizable.strings文件中,修改key对应的内容就可以了。
注:你可以自己设置设备的语言来检测一下是否成功。如果不成功随时评论提出。