使用Heroku,需要将locale设置为zh_CN,而不是zh-CN

我想大概是因为在application.rb中,config.i18n.default_locale默认接受的值是Symbol, 而当我们用zh-CN的时候,不得不用双引号括起来,

但是实际Rails读取的时候,可能直接使用 :zh-CN这样的标志,所以会出现以下错误提示

ActionView::Template::Error (:zh is not a valid locale):

所以我们把涉及的所有文件都可以修改为zh_CN则可以在使用gem时避免很多这种错误。

比如我这个错误是由于devise引起的,所以我做了以下修改:

首先在application.rb中,将

config.i18n.default_locale = :"zh-CN" 修改为 config.i18n.default_locale = :zh_CN

然后重命名locale下面的zh-CN.yml到zh_CN.yml, devise.zh-CN.yml到devise.zh_CN.yml

最后,别忘了将zh_CN.yml 和devise.zh_CN.yml文件中的zh-CN替换为zh_CN

重启服务器!

使用Heroku,需要将locale设置为zh_CN,而不是zh-CN,布布扣,bubuko.com

时间: 2024-12-28 02:07:22

使用Heroku,需要将locale设置为zh_CN,而不是zh-CN的相关文章

Android平台语言Locale设置流程分析

Android系统Setting程序中对于语言设置这块的内容.具体位置有以下两处: 1).设置显示语言:Settings -> Language & keyboard -> Select language 2).设置输入语言:Settings -> Language & keyboard -> Android keyboard [settings] -> Input languages Settings工程中,Settings -> Language &

CentOS7-汉字乱码问题-locale设置等

要点: 1.linux默认字符集都是utf8 ~]$date #看日期是否有汉字 ~]$echo $LANG #看日期是否有汉字 2.windows字符集默认本地,gb2312 3. 原文地址:https://www.cnblogs.com/java2sap/p/11355737.html

Objc中为何某些类的属性要设置为copy而不是strong?

大熊猫猪·侯佩原创或翻译作品.欢迎转载,转载请注明出处. 如果觉得写的不好请多提意见,如果觉得不错请多多支持点赞.谢谢! hopy ;) 不知道大家是否注意,我们再使用一些第三方类的时候大多数情况下对象属性的type都是strong,但是某些类却设置成了copy类型,这是为什么? 看似很细小的改变其实是有其用意的. copy和strong之间的区别很清楚,前者只是直接引用一个对象,而后者却是引用一个对象的拷贝. 比如如下示例: #import <UIKit/UIKit.h> @interfac

Android之背景图片设置为重复而不是默认的拉伸

创建重复的背景图片 在drawable目录下创建一个repeat_bg.xml:  src是引用图片的名称 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <bitmap xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" 3     android:src="@drawable/bg" 4     and

如何设置显示内容而不是显示对象

# coding=utf-8 class Publish(): def __init__(self, name): self.name = name def __str__(self): return self.name # def __repr__(self): # return "****" #返回的结果 [****, ****, ****] 会把要显示的对象给覆盖掉 #如果没有 def __repr__ 就会显示[<__main__.Publish object at 0x

shell脚本应用(四)

Shell环境根据命令执行后的返回状态值($?)来判断是否执行成功,当返回值为0是表示成功,否则(非0值)表示失败或者异常.使用专门的测试工具-test命令,可以对特定条件进行测试,并根据返回值来判断条件是否成立(返回值为0时表示条件成立): 使用test测试命令时,包括以下两种形式. test  条件表达式 或者 [ 条件表达式 ] 这两种方式的作用完全相同,但通常后一种形式更为常用,注意中括号括起来时至少要用一空格来分隔. 文件测试: 文件测试的常见选项如下: -d:测试是否为目录(Dire

Linux字符集和系统语言设置-LANG,locale,LC_ALL,POSIX等命令及参数详解

博文说明[前言]: 本文将通过个人口吻介绍Linux字符集和系统语言设置,包括LANG,locale,LC_ALL,POSIX等命令及参数详解的相关知识,在目前时间点[2017年6月21号]下,所掌握的技术水平有限,可能会存在不少知识理解不够深入或全面,望大家指出问题共同交流,在后续工作及学习中如发现本文内容与实际情况有所偏差,将会完善该博文内容. 本文参考文献引用链接: 1.http://blog.csdn.net/z4213489/article/details/7937894[好文,必看]

Java: MissingResourceException, &quot;Can&#39;t find bundle for base name myMessage, locale zh_CN&quot;

在java中,在多语言国际化时可以用 *.java 类来作为资源文件使用. 1. 首先定义类, 类必须继承ListResourceBundle 类所在路径为: src/I18N 1 public class myMessage_en_US extends ListResourceBundle { 2 3 private final Object mydata[][] = { { "hello", "hello!" }, 4 { "greetting&quo

SpringMVC国际化设置-Cannot change HTTP accept header - use a different locale resolution strategy

使用SpringMVC3配置国际化,最近遇到了"Cannot change HTTP accept header - use a different locale resolution strategy" 这样的异常提示,最终解决了.现在来说说有关SpringMVC配置国际化的步骤及注意点,最后结合Spring源码解析下原理. 国际化最常需要解决的问题 页面上能够根据浏览器设置的语言来动态展现文本,数值,时间等: 可以在Bean中获取设置的Locale信息: 可以通过动态链接的方式来切