1. The collection of Linkun‘s [1]:
1.1
suck
If someone says that something sucks, they are indicating that they think it is very bad. [V] [feelings] [Informal] [RUDE]
E.g., The system sucks.
1.2
sick and tired of ...
1.3
terrible
1.4
horrible
1.5
turn-off
1.6
scared
1.7
frightened
1.8
pissed-off
1.9
mean
1.10
shaky
2. My collection.
2.1
bad
2.2
not good
2.3
That is not good
When a student heard the librarian said the function of borrowing book will be suspended if the student break the law of the library, the student said this sentence.
2.4
No way
"No way (with the tone in cheek)", said when a male student heard the professor said that how about the results of the exams of the students in his class were ranked like the 1800s French art class for female students.
2.5
don‘t do that
2.5
uncomfortable
2.6
hate
2.7
dislike
Anne and some other Chinese girls like to say, "dislike", "dislike this pen very much". In these circumstances, it describes the feeling that the person owns this thing and she/he does not like it very much, but may not discard it very soon.
2.8
too bad
"Too bad I can‘t look up for the literature at dorm."
It is too bad that Eleanor had to leave so soon...
Too bad he used his intelligence for criminal purposes.
Too bad for you. This is from a foreign friend, said during lunch together.
References
[1] Linkun Yang, American daily English notes
=======
google translation
谷歌机器翻译:
注2:投诉
1.林肯[1]的合集:
1.1
吸
如果有人说某事很烂,则表明他们认为这很不好。 [V] [感觉] [非正式] [粗鲁]
例如,系统糟透了。
1.2
厌倦了...
1.3
可怕
1.4
可怕
1.5
关掉
1.6
害怕
1.7
受惊
1.8
惹恼了
1.9
意思
1.10
摇摇欲坠
2.我的收藏。
2.1
坏
2.2
不好
2.3
这是不好的
当学生听到图书馆管理员说如果学生违反图书馆法律时,借阅书的功能将被暂停,则学生说这句话。
2.4
没门
一位男同学听到教授的话说:“别无所求。”教授说,班上学生的考试成绩被评为1800年代法国女学生美术课。
2.5
不要那样做
2.5
不舒服
2.6
讨厌
2.7
不喜欢
安妮和其他一些中国女孩喜欢说“不喜欢”,“非常不喜欢这支笔”。在这种情况下,它描述了一个人拥有这个东西的感觉,她/他不太喜欢它,但是可能不会很快丢弃它。
2.8
太糟糕了
“太糟糕了,我无法在宿舍里寻找文学作品。”
埃莉诺不得不这么早离开真是太糟糕了...
太可惜了,他将自己的情报用于犯罪目的。
对你太坏了。这是来自一个外国朋友,一起吃午饭时说的。
参考文献
[1]杨林根,美国每日英语笔记
原文地址:https://www.cnblogs.com/richardzhiyunpeng/p/12043549.html