交替传译所适用的场合

现如今,随着我国经济不断的繁荣、发展,综合国力的不断增强,国际地位的不断提高,我国与世界的交往也日益增多。语言作为沟通的工具,发挥着重要的桥梁作用。翻译是各种语言的沟通者,消除语言间的障碍,让人们能够顺利的交流。
翻译就像信使,传递着信息,传递着文化,沟通着不同语言、不同文化背景的人们。翻译的质量能严重影响沟通交流,翻译的好,能促进人们的交流理解,传播文化,翻译得不好,会使人们产生误解、甚至发生冲突。翻译是一项高超的技能,也是一门精深的科学,它有很多种类型,交替传译是其中很有特点的一种,很早就被很多国际会议所采用。它要求口译译员必须在有限的时间内,快速地在两种语言间转换,用清晰、准确、流畅的译语传达发言人的信息和态度,对翻译老师的素质和能力都有很高的要求。它是会议口译使用最早的工作模式,即交替传译是发言者与交传老师交替进行工作。
在会场上,交传老师通常需要和演讲者一同站在一起,或者坐在发言者的身后进行工作。一边听发言者讲话,一边自己做笔记,当发言者发言结束或停下来等候传译的时候,交传老师用清楚、自然的目的语言进行准确、完整地重新表达发言者的全部内容,就像自己在演讲一样。
尚语翻译自成立以来,为企业提供专业的交替传译,主要用于外交会晤、学术交流、培训现场、商务谈判、司法程序、新闻发布等,范围小、时间短、语种少的场合。交替传译老师一天的费用基本是3000元起,根据会议的难以程度和要求费用会有所调整。

原文地址:https://blog.51cto.com/14630821/2455869

时间: 2024-11-10 14:08:40

交替传译所适用的场合的相关文章

AI谋杀同声传译究竟还有多远?

1919年,在审判德国的巴黎和会上,英法两国代表在1000多人的见证下首次借助同声传译完成了紧张的谈判过程,这也是同声传译最早的一次亮相,由此奠定了同声传译的主色调:会议语言排障和实时沟通. 同声传译正在面临来自AI的威胁 如今,同声传译依然扮演着极其重要的角色,世界上95%的国际会议都有专业同声传译人员坐镇,但人才的极度稀缺早就让同声传译被冠以"日进斗金"的称号.据相关资料显示,同声传译是按时薪的方法来计算工资的,一般最低为千元每小时,资历越深工资自然就越高,所以日进斗金对同声传译行

「微信同声传译」小程序插件:快速实现语音转文字、文本翻译、语音合成等能力

上期,我们在<「医院 LBS 位置服务」插件:输出LBS室内位置能力,为改善就医服务提供解决方案>一文中介绍了「医院 LBS 位置服务」小程序插件的意义.使用场景以及使用方法. 今天我们为大家推荐的插件是「微信同声传译」,如果你想在小程序中拥有快速实现语音转文字.文本翻译.语音合成等能力,那么「微信同声传译插件」是你的不二选择.接下来,我们将从使用场景到使用方法,为你作出详细的介绍. 「微信同声传译」插件能做什么? 今天我们说到的「微信同声传译」插件,是由微信智聆语音团队.微信翻译团队与公众平

关于翻译人生

小时候读书,学习英文,日文,法文,兼修德文,学校有很多语言课程,不知道哪门语言好,学的语言也多也烦,一般搞自由翻译多,偶尔到国外杂志投稿发表几篇,但只是好玩而已,并没有想到会走上翻译之路, 苦中作乐 行行都会出状元 中学文理分班时,我曾经纠结良久:虽然很喜欢英语,但总觉得语言是工具,技术含量似乎不如工程师,更何况当时还是"学好数理化,走遍天下都不怕"的时代.最后还是身为英语教师的老爸一锤定音:"英语就是一门技术",于是报考了英语专业.转眼间,我已在翻译这一亩三分地耕

苹果iPhone6发布会网络视频直播让中文同传的 &quot;中国姑娘&quot;火了!

 万众期待的苹果iPone 6新品发布会在这个9月如期拉开序幕,让全球关注者的目光一齐投向了美国苹果公司以及其犹抱琵琶半遮面的"iPhone 6". 为了照顾广大世界各地的"果粉",苹果公司一如既往的提供了发布会网络高清视频直播,并提供各国语言的同声翻译.由于中国市场地位的越发重要,苹果首次加入了现场同声传译,但现场媒体以及同传本人毫不知情的是,全球观众也在享受着同样的待遇. 美国西部时间9月9日上午10点,当人们登陆苹果官网收看iPhone 6发布会直播时,中

讨论人工智能可以取代同传翻译吗?

随着全球化网络时代的到来,语言障碍已经成为二十一世纪社会发展的重要瓶颈,实现任意时间.任意地点.任意语言的无障碍自由沟通是人类追求的一个梦想.这仅是全球化背景下的一个小缩影.在社会快速发展的进程中,机器翻译将扮演越来越重要的角色. 前阵子,一位同传翻译员声讨科大讯飞"AI同传造假",在网上引起了轩然大波.人工智能和同传翻译由此成为大家热议的话题.今天,我们来谈一谈"人工智能翻译是否真的可以取代同传翻译员"? 同声传译有多难?  同声传译最早出现在一战后的巴黎和会上,

商务年会同传需要的准备

会议同声传译是目前大型研讨会.国际会议.年会等常用的一种翻译模式,通常由两名到三名译员轮换进行翻译,其费用相对高一些,一般一天的费用是五千元每人起,对翻译老师的要求也很高,要求老师必须要做到反应敏捷.思路清晰.耳听眼观,翻译者翻译15-20分钟就需要更换一次翻译老师,保证翻译质量的准确性和严谨性.会议同声传译都需要准备什么?1.如果有熟悉的翻译老师,那要提前约好翻译老师的档期.2.如果没有熟悉的翻译老师,需要尚语翻译提供几个同传老师作为选择,最好电话面试一下.尤其是使用者的话题或者行业是比较冷门

[转载]从机器学习谈起

在本篇文章中,我将对机器学习做个概要的介绍.本文的目的是能让即便完全不了解机器学习的人也能了解机器学习,并且上手相关的实践.这篇文档也算是EasyPR开发的番外篇,从这里开始,必须对机器学习了解才能进一步介绍EasyPR的内核.当然,本文也面对一般读者,不会对阅读有相关的前提要求. 在进入正题前,我想读者心中可能会有一个疑惑:机器学习有什么重要性,以至于要阅读完这篇非常长的文章呢? 我并不直接回答这个问题前.相反,我想请大家看两张图,下图是图一:  图1 机器学习界的执牛耳者与互联网界的大鳄的联

转载计算机的潜意识的文章:机器学习的入门级经典读物

在本篇文章中,我将对机器学习做个概要的介绍.本文的目的是能让即便完全不了解机器学习的人也能了解机器学习,并且上手相关的实践.这篇文档也算是EasyPR开发的番外篇,从这里开始,必须对机器学习了解才能进一步介绍EasyPR的内核.当然,本文也面对一般读者,不会对阅读有相关的前提要求. 在进入正题前,我想读者心中可能会有一个疑惑:机器学习有什么重要性,以至于要阅读完这篇非常长的文章呢? 我并不直接回答这个问题前.相反,我想请大家看两张图,下图是图一:  图1 机器学习界的执牛耳者与互联网界的大鳄的联

推荐文章:机器学习:“一文读懂机器学习,大数据/自然语言处理/算法全有了

PS:文章主要转载自CSDN大神"黑夜路人"的文章:          http://blog.csdn.NET/heiyeshuwu/article/details/43483655      本文主要对机器学习进行科普,包括机器学习的定义.范围.方法,包括机器学习的研究领域:模式识别.计算机视觉.语音识别.自然语言处理.统计学习和数据挖掘.这是一篇非常好的文章,尤其感学原文作者~          http://www.thebigdata.cn/JieJueFangAn/1308