TPO 03 - Architecture

TPO 03 - Architecture

Architecture is the art and science of designing structures that【主语是Architecture 】 organize and enclose space for practical and symbolic purposes.【建筑为了实用性和象征性的目的,也是一种科学与艺术】 Because architecture grows out of【grow out of 源自】 human needs and aspirations, it clearly communicates cultural values 【主句在后面,即建筑传递的文化价值观】. Of all the visual arts, architecture affects our lives most directly for it determines the character of the human environment in major ways. 【建筑可以直接的影响我们的生活】【段落:介绍了啥是建筑学】

Architecture is a three-dimensional form. It utilizes space, mass, texture, line, light, and color. To be architecture, a building must achieve a working harmony with a variety of elements. 【建筑学是一种三维的形式,要协调好各种元素】Humans instinctively seek structures that will shelter and enhance their way of life. It is the work of architects to create buildings that are not simply constructions but also offer inspiration and delight. 【建筑可以提高生活品质,而且可以提供灵感】 Buildings contribute to human life when they provide shelter, enrich space, complement their site, suit the climate, and are economically feasible. 【建筑对人类的好处】 The client who pays for the building and defines its function is an important member of the architectural team. The mediocre 【mediocre adj. 普通的;平凡的;中等的】 design of many contemporary buildings can be traced to both clients and architects. 【用户和设计师都对平庸的建筑有责任,用户付了钱而且提出了需要的功能】 【段落:好的建筑不是一件容易的事,有平庸的也有提供灵感的,但是他们都有存在的价值】

In order for 【In order for 为了】 the structure to achieve the size and strength 【which/that 指的是size and strength】necessary to meet its purpose, architecture employs 【employ 雇佣,采用】 methods of support that, because they are based on physical laws, 【接着that,指的是 the methods of support】have changed little since people first discovered them—even while building materials have changed dramatically. 【一些方法用了很久了,只是因为可以满足要求,与材料没太大的关系】The world’s architectural structures have also been devised in relation to 【in relation to 关于】 the objective limitations of materials. 【与上一句形成对比,有些建筑结构是和材料有关的】Structures can be analyzed in terms of how they deal with downward forces created by gravity. They are designed to withstand the forces of compression (pushing together), tension (pulling apart), bending, or a combination of these in different parts of the structure. 【阐述建筑结构能够被分析的】【段落:讲了一些建筑材料的事情】

Even development in architecture has been the result of major technological changes. 【建筑领域中的进步离不开科技的进步】Materials and methods of construction are integral parts of the design of architecture structures.【材料和建筑方法是建筑设计的一部分】 In earlier times it was necessary to design structural systems suitable for the materials that were available, such as wood, stone, brick. 【早些时候,主要是建筑适应材料】Today technology has progressed to the point where it is possible to invent new building materials to suit the type of structure desired. 【现在,放过来了,可以发明新材料来适应新的结构】 Enormous changes in materials and techniques of construction within the last few generations have made it possible to enclose space with much greater ease and speed and with a minimum of material. 【科技的进步使得方便/快速/少材料的填充成为可能】 Progress in this area can be measured by the difference in weight between buildings built now and those of comparable size built one hundred years ago. 【这一进步可以在过去与现在的建筑物重量上得到体现】【段落:科技进步对现在的影响】

Modern architectural forms generally have three separate components comparable to elements of the human body: a supporting skeleton or frame, an outer skin enclosing the interior spaces, and equipment, similar to the body’s vital organs and systems. The equipment includes plumbing, electrical wiring, hot water, and air-conditioning. Of course in early architecture—such as igloos and adobe structures—there was no such equipment, and the skeleton and skin were often one. 【段落:现在的建筑形式类似人体的结构】

Much of the world’s great architecture has been constructed of stone because of its beauty, permanence, and availability. In the past, whole cities grew from the arduous task of cutting and piling stone upon. Some of the world’s finest stone architecture can be seen in the ruins of the ancient Inca city of Machu Picchu high in the eastern Andes Mountains of Peru. 【杰出的建筑物都是用石头做出来的,然后还举了一个城市的例子】The doorways and windows are made possible by placing over the open spaces thick stone beams that support the weight from above. 【用厚厚的石梁来做门道和窗户】A structural invention had to be made before the physical limitations of stone could be overcome and new architectural forms could be created. 【在石头的物理限制被克服以及新的建筑形式被创建之前,需要一个结构上的发明】That invention was the arch, a curved structure originally made of separate stone or brick segments. 【它就是拱,用独立的石头或者砖块做成】The arch was used by the early cultures of the Mediterranean area chiefly for underground drains, but it was the Romans who first developed and used the arch extensively in aboveground structures. 【刚开始是用来地下排水,后来被罗马人改进并且大规模用于地上结构】Roman builders perfected the semicircular arch made of separate blocks of stone. 【又一次阐述上一句话】As a method of spanning space, the arch can support greater weight than a horizontal beam. 【更能承重】It works in compression to divert the weight above it out to the sides, 【转移重量到两边】 where the weight is borne【bear borne 忍受】 by the vertical elements on either side of the arch.【两边的重量被垂直的东西承担】 The arch is among the many important structural breakthroughs that have characterized architecture throughout the centuries.【拱是一个突破】

原文地址:https://www.cnblogs.com/leihui/p/10305949.html

时间: 2024-10-26 21:52:16

TPO 03 - Architecture的相关文章

Lua 架构 The Lua Architecture

转载自:http://magicpanda.net/2010/10/lua%E6%9E%B6%E6%9E%84%E6%96%87%E6%A1%A3/ Lua架构文档(翻译) 十 102010 前段时间翻译了lua官方关于lua5架构设计的一份文档,现在分享给大家. 注意:所有版权都归lua官方所有,本人仅将其翻译为中文,以方便中文阅读者.翻译中出现任何错误导致的结果,本人不负任何责任. 如果有任何翻译错误,以及意见与建议,请email本人.邮件地址:[email protected]. 转载请注

Bentley.STAAD.RCDC.V8i.04.01.01.03 1CD

1.Bentley Multiframe Advanced V8i SS3 17.00.02.10 Win32_64 1CDBentley Multiframe Advanced V8i SS3 17.00.02.10 Win32_64 1CD Multiframe的分析和设计工具给你一个非常强大和灵活的创建.分析和研究结果的结构的手段.Multiframe唯一的一款功能之间使用VBA自动化的结构分析程序.使用自动化,你可... 2.Bentley Utilities Designer V8i

Undefined symbols for architecture armv7

This problem has been driving me crazy, and i can't work out how to fix it... Undefined symbols for architecture armv7: "_deflateEnd", referenced from: -[ASIDataCompressor closeStream] in ASIDataCompressor.o "_OBJC_CLASS_$_ASIDataDecompress

[Architecture] 系统架构正交分解法

[Architecture] 系统架构正交分解法 前言 随着企业成长,支持企业业务的软件,也会越来越庞大与复杂.当系统复杂到一定程度,开发人员会发现很多系统架构的设计细节,很难有条理.有组织的用一张大蓝图去做分析设计.先前在InfoQ上看到一篇文章:「亿级用户下的新浪微博平台架构 - 卫向军」,在这篇文章里,使用正交分解法,来分析设计新浪微博平台的系统架构. 透过正交分解法这样表格式的条列与分解,可以让开发人员清楚理解每个象限的关注点,进而去理解与组织整个系统架构所使用到的框架技术.本篇文章介绍

Stack Overflow: The Architecture - 2016 Edition

To get an idea of what all of this stuff “does,” let me start off with an update on the average day at Stack Overflow. So you can compare to theprevious numbers from November 2013, here’s a day of statistics from February 9th, 2016 with differences s

mini2440移植uboot 2011.03(上)

参考博文: <u-boot-2011.03在mini2440/micro2440上的移植> 本来我想移植最新版的uboot,但是移植却不太成功,所以先模仿他人的例子重新执行一遍,对uboot更熟悉后再开始新版本的移植. 操作系统: debian 7.4 uboot:   u-boot-2011.03(下载地址) 交叉编译器:arm-linux-gcc 4.4.3(下载地址) 执行过程如下: 移植(一)基本配置: 在boards.cfg下添加一行: mini2440 arm arm920t -

AutoCAD.Architecture.v2010.Win32 &amp; Win64-ISO 2DVD

Siemens.Simatic.WinCC.v7.0.SP1.MultiLanguage-ISO 1DVD Accelrys.Materials.Studio.v4.4.Win32.&.Linux32-ISO 1CD+1DVD Pointwise.v16.02.R2.Proper.Linux 1CD Pointwise.v16.02.R2.Proper.Linux.x64 1CD UG Femap v10.0.1 X64-ISO 1CD Gear v2.1.rev5 1CD Graitec.Ad

iOS出现 Undefined symbols for architecture armv7 std::basic_string&lt;char, std::char_traits&lt;char&gt;

Undefined symbols for architecture i386: “_OBJC_CLASS_$_XXX”, referenced from: objc-class-ref in XXX ld: symbol(s) not found for architecture i386 clang: error: linker command failed with exit code 1 (use -v to see invocation) 如果真机调试就是 undefined symb

docker-ce-17.03.2 离线安装RPM包

[[email protected] docker]# ll total 20796 -rw-r--r-- 1 root root    75032 Mar 26 23:52 audit-libs-python-2.7.6-3.el7.x86_64.rpm -rw-r--r-- 1 root root   296980 Mar 26 23:52 checkpolicy-2.5-4.el7.x86_64.rpm -rw-r--r-- 1 root root 19529520 Mar 26 23:2