英汉互译教程---生词

------------------1-4------------------

proliferation dominated
assembly
superstructure
successive
tension
militarily
interdependence
apartheid
agony
intervention
successive
respective
considerate
exhaustive
indefinitely
orphaned
haul
aggressors
depriving
affair
stabilization
premier
netizen
preface
basis
ultimate
unswervingly
hectares
wasteland
reclaimed
monetary
speculative
primary
sector
socio-economic
dominant
accomplish
sustainable
interwined
splendid
civilization
millennia
conert
communique
reach
elite
dispute
comprehensive
proliferation
upcoming summit
pragmatic
preach
lest
decline
intercontinental
prophecie
inferiority
superiority
rationalization
exploitation
superiority
inferiority
endlessly
wrestling
prophecies
lagging
manifested
excessive
losses
respectively
egalitarianism
surpassing
affluence
undertaking
preface
recognition
coastline
marine
Sino-US
vice versa
transaction
equity joint venture
accordance
prolong
decline
illustrate
disparity
reduce
Gini coefficient
initiative
institutional
conform
optimize
foster
explore
pilot
implement
conform
foster
revenue

------------------------------

时间: 2024-10-10 09:04:08

英汉互译教程---生词的相关文章

word2016如何英汉互译

1.如果是一篇英文文档且是pdf格式,可以用word2016打开直接转化成了word,就算不是会员也可以的,在此附上16版的光盘安装包,可以百度自行下载 (链接:https://pan.baidu.com/s/1X1jg3MXPCck3NmtgBQY_Rw 密码:3mjv) 2 .翻译时点击审阅---语言---翻译---翻译文档(不同版本可能有小差异) 3 .然后等一会就会跳转到网页自行翻译了 4 .不过由于我的文档太长可能,没有全文翻译出来 原文地址:https://www.cnblogs.c

C语言 英汉互译电子词典 命令行,MFC,QT 3种版本

需要1个字典文件. 命令行版 MFC版 QT版 1,命令行版 -- [1] #define _CRT_SECURE_NO_WARNINGS #include <stdio.h> #include <stdlib.h> #include <string.h> #include <time.h> #define MAX 111111 //最大记录数 struct dict { char *key; char *content; }; //打开字典文件,并读取文件

怎样快速实现整篇文档中英互译?这里有简单的方法

对于一篇中文word文档,怎么才能快速翻译成纯英文的呢?有很多同学说可以将里面的文字直接复制进浏览器进行翻译,在将其拷贝出来即可,但是对于一个几十页的文档而言,这样操作显然不是很高效.下面将文字翻译的方法告诉大家,希望可以帮助到大家! 1.首先,打开文字转语音转换软件,在画布的左侧可以看到有三个功能选项,点击选择[翻译] 2.在右边出现的文本框中可以将需要进行翻译的文本复制进文本框中: 3.在下方工具栏中,可以根据自己的需要将中文翻译成英文,或英文.日文翻译成中文.法文等等,在这里我们是要讲引文

怎样快速实现整篇文档中英互译

对于一篇中文word文档,怎么才能快速翻译成纯英文的呢?有很多同学说可以将里面的文字直接复制进浏览器进行翻译,在将其拷贝出来即可,但是对于一个几十页的文档而言,这样操作显然不是很高效.下面将文字翻译的方法告诉大家,希望可以帮助到大家! 1.首先,打开文字转语音转换软件,在画布的左侧可以看到有三个功能选项,点击选择[翻译] 2.在右边出现的文本框中可以将需要进行翻译的文本复制进文本框中: 3.在下方工具栏中,可以根据自己的需要将中文翻译成英文,或英文.日文翻译成中文.法文等等,在这里我们是要讲引文

英汉字典代码实现

英汉词典 设计流程 读取单词文件内容->解析文件内容->根据输入进行查找 1.首先使用固定字符串接收文件读取出来的内容,再转存入数组,便于后面处理 2.循环遍历数组,将偶数行作为key,奇数行作为value存入字典1(此处指oc语言中的一个类)作为英译汉的词典,key与value反过来存入字典2 作为汉译英的字典,调用keyForValue方法取出Value. (字典文件内容格式如下: #a Trans:art. 一;字母A #a.m. Trans:n. 上午 #a/c Trans:n. 往来

[翻译]《高级英汉翻译理论与实践》摘录

前言 最近尝试了给一个英语小视频做翻译,随后想了解更多翻译知识,就入手了一本书——叶子南教授的<高级英汉翻译理论与实践>.这虽然是本教材书,但是语言简洁直白,读起来像小说般流畅.书中多次强调以译入语为归依的译法.本文是阅读过程中的摘录. 了解翻译或者尝试翻译的最终目的仍然是希望能更好地理解科学技术原文.本人的焦点是技术领域,所以摘录的内容也是围绕着科学技术翻译相关. ============================================= 翻译的基本概念和问题 翻译的核心问题

厘清英汉差异,翻译游刃有余

翻译第一步主要是对英语原文的准确理解,在于准确把握每个单词的含义.每一层英语语法修饰关系;第二步要把理解准确的英语翻译成通顺.符合表达习惯的汉语. 翻译第一步主要是对英语原文的准确理解,在于准确把握每个单词的含义.每一层英语语法修饰关系;第二步要把理解准确的英语翻译成通顺.符合表达习惯的汉语.每一位考生都会有这样的体会:一个英语句子,似乎已经理解其意思了,但动手译成汉语时,却不知如何表达,或者汉语译文充满了"英语腔".出现这种情况,就是由英汉思维表达上的差别造成的.翻译的过程不仅是语言

如何在ubuntu中安装英汉词典——ubuntu 小技巧3

如何在ubuntu中安装英汉词典 对于英语能力欠缺或经常遇见生僻词汇的人而言,在PC上安装一英汉词典是很有必要的,而linux系统中没有有道.金山词霸等经典词典工具可供使用,也没有那么多容易安装的词典可供选择,因此能够安装一个词典并且可以扩充词汇是相当有利于我们工作的!下面简单说一下如何安装词典,并且向其扩充词汇! 操作方面依然使用最简单的方法--ubuntuSoftware Center 下载并且安装StarDict,如下图: 首先, 在search 栏输入 StarDict的部分或全部单词,

pfSense用户界面汉化翻译教程

pfSense用户界面汉化翻译教程 来源 https://blog.51cto.com/fxn2025/2087182 为了记录自己的汉化过程,同时也为了方便网友自己制作汉化版本,我把自己汉化pfSense2.32的过程在此分享. 一.汉化的方法和步骤 1.取得语言文件 首先要开启系统的shell端口,用浏览器登陆PFSENSE管理界面,在System→Advanced→Admin Access →  Secure Shell Server 勾上(Enable Secure Shell)这个选项