几天前,我在机场无意中听到一对父女告别时最后一刻的对白。广播员已经通知大家准备登机了。他们站在安检口旁边紧紧拥抱,父亲对女儿说:“我爱你,希望你一切都充足!”
女儿回答:“爸爸,我是那么满足我们在一起的时光。您的爱就是我一切的需要!我也希望您一切都足够!”
Recently I overheard a father and daughter in their last moments together at the airport. They had announced the departure.
Standing near the security gate, they hugged and the father said, ‘I love you,
and I wish you enough.‘
The daughter replied, ‘Dad, our life together has been more than enough.
Your love is all I ever needed. I wish you enough, too, Dad.‘
他们吻别后,女儿转身离开了。父亲向我坐着的这扇窗边走来。此时,我可以清楚地看到,他站在那里快要哭了出来。我尽量不去侵饶他的隐私,但他却首先向我发问了,“你是否曾向你永远再见不到的人道过别呢?”
我肯定地回答了他,并对他说:“对不起,我能问一下为什么这是诀别呢?”
“我已经年迈体衰了,而她却住在那么遥远的地方。我的生活充满挑战,所以这是明摆着的现实--她下一次回来将是参加我的葬礼。”他回答说。
“当你们告别的时候,我听见你说‘希望你一切都充足’,我能问一下这是什么意思吗?”
他开始露出微笑来。“这是从我家前辈传下来的祝福。我的父母曾经对每个人说这个祝愿......”他停顿了片刻,双眼向上凝视着,象是在努力记起每一个细节,然后他脸上的笑容变得灿烂起来。“当我们说‘希望你一切都充足’,我们希望对方的生命有足够的祝福来支撑。
They kissed and the daughter left. The
Father walked over to the window where I was seated. Standing there I
could see he wanted and needed to cry. I tried not to intrude on his
privacy, but he welcomed me in by asking, ‘Did you ever say good-bye to someone
knowing it would be forever?‘
‘Yes, I have,‘ I replied. ‘Forgive me for asking, but why is this a
forever good-bye?‘..
‘I am old, and she lives so far away. I have challenges ahead and the
reality is - the next trip back will be for my funeral,‘ he said.
‘When you were saying good-bye, I heard you say, ‘I wish you enough..‘
May I ask what that means?‘
He began to smile. ‘That‘s a wish that has been handed down from other
generations. My parents used to say it to everyone...‘ He paused a
moment and looked up as if trying to remember it in detail, and he smiled even
more. ‘When we said, ‘I wish you enough,‘ we were wanting the other person to
have a life filled with just enough good things to sustain them.‘
然后他转过身来和我分享,好象在从记忆中逐字逐句地念着:
“我希望你有足够的阳光,以带给你明朗的生活态度,纵然在最阴暗的日子;
我希望你有足够的雨季,使你更感谢阳光的明媚;
我希望你有足够的快乐,以保持你的心灵活泼而永恒;
我希望你有足够的痛苦,以放大生命中最细小的喜乐;
我希望你有足够的收获以满足你的愿望;
我希望你有足够的失去以感恩你的拥有;
我希望你有足够的问候以带领你到达最后的告别。”
说完这些,他开始哭泣,并慢慢地走开。
Then turning toward me, he
shared the following as if he were reciting it from memory.
I wish you enough sun to keep your attitude bright no matter how gray the day
may appear.
I wish you enough rain to appreciate the sun
even more.
I wish you enough happiness to keep your spirit alive and everlasting.
I wish you enough pain so that even the smallest of joys in life may appear
bigger.
I wish you enough gain to satisfy your wanting.
I wish you enough loss to appreciate all that you possess.
I wish you enough hellos to get you through the final good-bye.
He then began to cry and walked away.
他们说,你只需要一分钟去找到一个特别的人,一个小时去感谢他,一天去爱他,你却需要用你的一生去把他忘记。
They say it takes a minute to find a special
person, an hour to appreciate them, a day to love them; but then an entire life
to forget them.