6.21外刊打卡4

knuckle down 英 [?n?kl daun] 美 [?n?k?l da?n]
v. 认输; (向某人) 屈服; 开始认真工作;

[例句]The only thing to do was knuckle down and get on with some serious hard work

唯一能做的就是开始努力工作,好好干出点儿成绩来。

https://www.economist.com/books-and-arts/2018/05/10/to-master-a-language-start-learning-it-early

https://danci.911cha.com/take+the+plunge.html

E-commerce

电子商务

Briefs encounter

简短的邂逅

“Direct-to-consumer” startups are upending the consumer-goods industry

 “直接面对消费者”的创业公司正在颠覆消费品行业 

Print edition | Business Nov 16th 2017

 

IN MANY ways, Tommy John, a startup based in Manhattan, resembles a tech company straight out of Silicon Valley. On its website the venture-backed firm touts its innovative materials and patented designs. When recruiting talent, it describes itself as “disruptive” and “revolutionary”. But Tommy John does not deal in computer hardware, software or any other kind of technology. It makes men’s underwear.

从很多方面看,曼哈顿的创业公司Tommy John都像是一家来自硅谷的科技公司。这家由风投支持的公司在其网站上推销着自己的创新材料和专利设计。招聘人才时,它自称是一家“颠覆性”和“革命性”的公司。但Tommy John经营的并不是电脑硬件、软件或其他技术,而是男士内衣。

tout

verb
1. Tto praise something or someone in order to persuade people
that they are important or worth a lot赞扬; 吹捧:

  • •his
    much touted musical他那出备受推崇的音乐剧

be touted as sth

  • •Nell
    is being touted as the next big thing in Hollywood.内尔被捧为好莱坞的明日之星。
  1. 2. I,Tespecially
    BrEto try to persuade people to buy goods or services you are offering兜售,推销(商品或服务):
    tout for business / custom BrE (
    =look for customers ) 
    拉生意/招徕顾客:
  • •Minicab
    drivers are not allowed to tout for business.接受电话预订的出租车司机不允许私自拉生意。
  1. 3. I,TAmEto
    give someone information about a horse in a race(向…)提供赛马情报

disruptive

adjective
1. causing problems and preventing something from continuing in its
usual way引起混乱的,扰乱性的,捣乱的:
[+ to ]

  • •Night
    work can be very disruptive to home life.夜间工作会给家庭生活带来很大的麻烦。
  • •Mike‘s
    parents thought I was a disruptive influence (=a person who
    causes disruption) .迈克的父母认为我在捣乱。
  • •ways
    to handle pildisruptive pus 对付捣乱学生的办法

 

Following the example of successful e-commerce
brands such as Warby Parker, a glasses firm, and Casper, a mattress-maker, a
growing number of startups are reimagining everyday household items—from pants
and socks to toothbrushes and cookware. These “direct-to-consumer” (DTC)
companies bypass
conventional retailers and bring their products straight to customers via their
online stores. They began several years ago to catch the attention of venture-capital (VC) firms, which have
poured in more than $3bn since 2012. But the success of some DTC firms has
attracted a lot of wannabes, making this a crowded market and leaving
some wondering whether the boom has reached its limits.

越来越多的创业公司效仿有眼镜公司Warby Parker和床垫制造商Casper等成功电商品牌,它们正重新定义日常生活用品,例如裤子、袜子、牙刷、厨具等等。这些“直接面对消费者”(direct-to-consumer,DTC)的公司绕过传统零售商,通过网店直接把产品卖给消费者。它们在几年前起步,力图吸引风投公司的注意。自2012年起,注入这类公司的风投已超过30亿美元。但一些DTC公司的成功吸引了很多效仿者,令该市场变得非常拥挤,也让一些人怀疑这种繁荣是否已达到了极限。

reimagine

reinterpret
(an event, work of art, etc. ) imaginatively

重新想像;
重新设想(事件、艺术品等)。

bypass

verb T
1. to go around a town or other busy place rather than through it避开; 绕…而行:

  • •Interstate
    8 bypasses the town to the north.八号州际公路绕开小镇,通向北面。
  1. 2. to
    avoid obeying a rule, system, or someone in an official position绕过〔规定、制度或某个官员〕:
  • •Francis
    bypassed his manager and wrote straight to the director.弗朗西斯绕过他的经理,直接写信给董事。

 

wannabe

noun Cinformal
1. someone who tries to look or behave like someone famous or like
a particular type of successful person, because they want to be like them –
usually used to show disapproval仿效名人(富人)的人〔一般含贬义〕;
would-be:

  • •A
    load of Michael Schumacher wannabes are trying to show what they can do on the
    track.许多人效仿迈克尔·舒马赫,也想在赛车场上表现一下自己。
  • •wannabe
    pop stars想当流行歌星的人

 

The DTC business model first emerged in product
areas dominated by slow-moving incumbents with
hefty profit margins, such as spectacles and razor blades. In 2010 Gillette,
the world’s largest razor-blade-maker, enjoyed 70% of the American market and
gross margins as high as 60%. Since then, Dollar Shave Club and Harry’s, two
subscription services that sell blades at a fraction of the price of big
brands, have amassed
more than 5m customers. Gillette’s market share has fallen to 54%.

DTC商业模式最初出现在由行动迟缓、利润极高的老牌企业主导的产品领域,比如眼镜和剃须刀片。2010年,全球最大的剃须刀片制造商吉列占据美国市场70%的份额,毛利润高达60%。在这之后,两大订购服务商Dollar Shave Club和Harry’s以相当于大品牌售价很小一部分的价格销售刀片,已经积累了五百多万用户。吉列的市场份额已降至54%。

incumbent

adjective formal
1. it
is incumbent upon / on sb to do sth
 if it is incumbent
upon you to do something, it is your duty or responsibility to do it做某事是某人的职务(责任):

  • •It
    is incumbent upon parents to control what their children watch on TV.控制孩子所看电视的内容是父母的责任。
  1. 2. the
    incumbent president / priest / government etc
     the
    president etc at the present time现任总统/现任牧师/本届政府等

noun Cformal
1. someone who has been elected to an official position, especially
in politics, and who is doing that job at the present time在职者,现任者〔尤指政治职位〕:

  • •In
    the June elections, Morris easily defeated the incumbent, Tom Smith.在 6
    月的大选中,莫里斯轻松击败了现任者 —
    汤姆·史密斯。

 

amass

verb T
1. if you amass money, knowledge, information etc, you gradually
collect a large amount of it积聚,积累,大量收集:

  • •For
    25 years, Darwin amassed evidence to support his theories.在
    25 年里,达尔文收集了大量的证据来支持自己的理论。
  • •He amassed a fortune after
    the war.战后,他积累了大量财富。

Hubble Contacts, founded in 2016, wants to do the
same to the $8bn contact-lens industry, which is dominated by giants such as
Johnson & Johnson and Bausch + Lomb. Lenses are well-suited to the DTC
model, being a commoditised
product that customers purchase on a regular basis, says Jesse Horwitz, one of
Hubble’s founders. The startup is on track to generate $20m in sales in 2017
and has attracted money from several VC firms.

成立于2016年的哈勃隐形眼镜公司(Hubble Contacts)想在价值80亿美元的隐形眼镜行业做出同样的成绩,该行业由强生和博士伦等巨头主导。哈勃的创始人之一杰西·霍维茨(Jesse Horwitz)说,隐形眼镜是一种客户会定期购买的日用品,因而很适合DTC模式。这家创业公司2017年的营业额可能将达到2000万美元,并且已获得多家风投公司的投资。

commoditize

使商品化:As time has become broken into variable length
blocks,it has become commoditized.由于时间已被拆解成不同长度的区段,因而也被商品化了。

Startups that cannot undercut incumbents on price must differentiate
themselves in other ways. Casper won over many shoppers by getting rid of the
worst bits of the bed-buying process, including choosing among dozens of
similar products and haggling with pushy salesmen. Allbirds, a
two-year-old San Francisco-based firm that makes all-wool trainers, has tweaked
the design of its shoes 27 times based on feedback from customers.

那些无法以低价与传统企业竞争的创业公司必须用其他方式实现差异化。Casper消除了买床的过程中最糟糕的部分,比如在数十种类似的产品中挑选、与咄咄逼人的推销员讨价还价,以此赢得了许多购物者的青睐。旧金山一家成立了两年的公司Allbirds生产纯羊毛运动鞋,公司根据客户的反馈,对鞋的设计做了27次调整。

undercut

verb (past
tense and past participle 
undercut)
present participle undercutting T
1. to sell goods or a service at a lower price than another company削价与…抢生意;SYNundersell

  • •Online
    bookstores can undercut retailers by up to 30%.网上书店最多能以低于零售店
    30% 的价格销售。
  1. 2. to
    make something weaker or less effective削弱; 使降低效率;SYNundermine
  • •Is
    a lack of self-confidence undercutting your performance at work?是不是缺乏自信影响了你的工作成绩?

 

differentiate

verb
1. I,Tto recognize or express the difference between things or
people辨别,区别;SYNdistinguish
[+ between ]

  • •It‘s
    important to differentiate between fact and opinion.把事实和观点加以区别很重要。

differentiate sth from sth

  • •It‘s
    sometimes hard to differentiate one sample from another.有时候很难把样品一个个区分开来。
  1. 2. Tto
    be the quality, feature etc that makes one thing or person clearly different
    from another构成…间的差别,使…不同于;SYNdistinguish
  • •What
    differentiates these two periods of history?是什么使这两段历史时期有所不同?

differentiate sth from sth

  • •Its
    unusual nesting habits differentiate this bird from others.这种鸟独特的筑巢习惯使它不同于其他的鸟。
  1. 3. Ito
    behave differently towards someone or something, especially in an unfair way区别对待〔尤指不公平对待〕;SYNdiscriminate
    [+ between ]
  • •a
    policy which differentiates between men and women对于男女区别对待的政策

 

haggle

verb I
1. to argue when you are trying to agree about the price of
something讲价,讨价还价:
[+ over ]

  • •tourists
    haggling over the price of souvenirs为纪念品讨价还价的游客

[+ with ]

  • •Ted
    was haggling with the street vendors.特德正在和街边小贩讨价还价。

 

tweak

verb T
1. to suddenly pull or twist something,拧,扭:

  • •She leant forward and tweaked both ends
    of his moustache.她俯身向前,揪住他的两撇胡子。
  1. 2. to
    make small changes to a machine, vehicle, or system in order to improve the way
    it works对〔机器、汽车或系统〕作小小的改进:
  • •Maybe you should tweak a few sentences
    before you send in the report.报告交上去之前,有几个句子你也许应该修改一下。

Investors say branding and marketing are crucial if
DTC startups are to make it. Sophie Bakalar of Collaborative Fund, a VC firm,
says that brand is the first thing her team looks for in a consumer startup.
Suitcases made by Away, a firm founded by two Warby Parker alumnae, have been
featured in Vogue and endorsed by celebrities such as Karlie Kloss, a
supermodel. But most customers learn about the brand on social media, where globe-trotting
millennials share images of their bags, artfully displayed on hotel-room beds
or rolling in front of iconic landmarks. Away’s social-media team collects and
redistributes these posts on its Instagram account, which boasts 140,000
followers. This year the firm expects to generate $50m in sales.

投资者表示,DTC创业公司要获得成功,打造品牌和营销至关重要。风投公司Collaborative Fund的苏菲·巴喀勒(Sophie Bakalar)说,她的团队对消费品创业公司期望的第一样东西就是品牌。从Warby Parker离职的两位员工创立了行李箱公司Away,他们的产品登上了《Vogue》,超模卡莉·克劳斯(Karlie Kloss)等名人也为其做了宣传。但大多数客户是通过社交媒体了解这个品牌的。环游世界的千禧一代将自己箱包的照片发布在社交媒体上,在照片中,他们或是将行李箱精心地摆放在酒店房间的床上,或是拖着箱子经过各地标志性的景观。Away的社交媒体团队收集这些帖子,并用公司的Instagram账号(目前有14万粉丝)重新发布。这家公司今年的销售额预计将达到5000万美元。

For all the buzz surrounding such online brands,
they face high hurdles.
Investors worry about a glut of startups, which makes it difficult to stand
out. “The challenge is rising above the noise,” says Kirsten Green of
Forerunner Ventures, an early investor in companies like Bonobos, a clothing
retailer. Some DTC firms insist on focusing on a single item in the bedroom,
kitchen or bathroom, when they would do better to offer a stable of products.

虽然这些在线品牌备受追捧,但它们也面临很大的困难。投资者担心创业公司过多,很难脱颖而出。Forerunner Ventures的克斯汀·格林(Kirsten Green)说:“挑战在于如何突出重围。”这家公司是服装零售商Bonobos等公司的早期投资者。一些DTC公司坚持专注于卧室、厨房或浴室中的某件用品上,然而如果它们选择提供更多种类的产品,也许会发展得更好。

hurdle

noun
1. Ca problem or difficulty that you must deal with before you
can achieve something障碍,困难;SYNobstacle

  • •Finding
    enough money for the project was the first hurdle.首先需要克服的困难是为该项目筹措足够的资金。
  • overcome / clear / get over etc a hurdle (
    deal successfully with a problem )成功克服困难

Moreover, the giants of consumer goods and
retailing, initially slow to respond to competition from these upstarts,
have wised up.
They are reacting in two ways. The first is to make it easier to buy their
goods, both by expanding their own DTC distribution, as Procter & Gamble
(which owns Gillette) does, and by working more closely with Amazon.

而且,消费品和零售业巨头一开始还对来自新兴企业的竞争反应迟缓,但现在已认清了现状。它们的应对方式有两种。一种是让消费者更容易买到自己的产品,具体方法就是像宝洁(旗下拥有吉列公司)那样拓展自己的DTC分销渠道,以及与亚马逊更紧密地合作。

 

wise up

wise up informal
to realize the truth about a bad situation知道,了解〔糟糕的真相〕:

  • •Wise
    up, Vic – he‘s cheating you!清醒点,维克 — 他是在骗你!

[+ to ]

  • •Consumers
    need to wise up to the effect that advertising has on them.消费者应当正确认识广告对自己产生的影响。

 

That may not be good news for the startups, but the
big firms’ second tactic is what the founders of every new DTC firm, and their
VC backers, dream of: spending big to acquire young rivals. Unilever, for instance, paid
$1bn for Dollar Shave Club in 2016; Walmart spent $310m to acquire Bonobos in
June; and this week P&G said it was buying Native, a DTC deodorant brand,
for an undisclosed sum.

这对创业公司来说可能不是好消息,但大公司的第二种策略却是所有DTC新公司及其风险投资人都梦寐以求的:花大价钱买下年轻对手。比如,2016年联合利华以10亿美元收购了Dollar Shave Club;沃尔玛今年6月斥资3.1亿美元收购了Bonobos;11月宝洁称正在收购DTC香体露品牌Native,具体金额未披露。

This spending spree explains why optimism still abounds, even
as more startups jostle to carve out a niche. The consumer-goods business remains gripped
by a “DTC revolution”, says Emily Heyward of Red Antler, a branding agency. A
comforting thought for buyers of briefs.

这一收购热潮解释了为什么你推我搡、争相闯出一片天地的创业公司越来越多,乐观情绪却依然盛行。品牌设计公司Red Antler的艾米丽·海沃德(Emily Heyward)说,消费品行业仍然深受“DTC革命”的影响。对内裤买家来说,这颇令人宽慰。

spree

noun C
1. a short period of time when you do a lot of one activity, especially
spending money or drinking alcohol作乐,狂欢〔尤指花钱或喝酒〕:
on a spree

  • •They went
    on a drinking spree .他们去痛痛快快地喝了一通。
  • •a shopping
    spree 疯狂购物

 

niche

noun
1. Cif you find your niche, you find a job or activity that is
very suitable for you合适(称心)的工作(活动):

  • •Amanda soon found her niche at
    the club.阿曼达很快就在俱乐部里找到了一份理想的工作。
  • •He‘s managed to create a niche for
    himself in local politics.他终于在当地政界为自己谋到一份称心的差事。
  1. 2. sing.an
    opportunity to sell a product or service to a particular group of people who
    have similar needs, interests etc〔产品或服务的〕商机; 市场定位:
    [+ in ]
  • •He spotted a niche in the
    market .他发现了市场中的一个商机。

原文地址:https://www.cnblogs.com/wanghui626/p/9210935.html

时间: 2024-09-30 21:06:16

6.21外刊打卡4的相关文章

6.21外刊打卡2

JohnsonTo master a language, start learning it early New evidence suggests a drop-off in results after the age of 17 Print edition | Books and arts May 10th 2018 THOSE who want to learn a foreign language, or want their children to, often feel they a

6.21外刊打卡3

Hedge funds and artificial intelligence 对冲基金与人工智能 商业银行的风险对冲可以分为自我对冲和市场对冲两种情况: 1.所谓自我对冲是指商业银行利用资产负债表或某些具有收益负相关性质的业务组合本身所具有的对冲特性进行风险对冲. 2.市场对冲是指对于无法通过资产负债表和相关业务调整进行自我对冲的风险(又称残余风险),通过衍生产品市场进行对冲. 假如你在10元价位买了一支股票,这个股票未来有可能涨到15元,也有可能跌到7元.你对于收益的期望倒不是太高,更主要的

6.22外刊打卡

<赖世雄讲英语>第26期:政治民意调意_品牌英语口语 - 可可英语http://www.kekenet.com/kouyu/201208/195943.shtml Use this to correct the anounce. for instance, asked !!!. Ownig enormous power is a marvellous thing! There is nothing with gratitution. This is Scientific American's 

敏捷21天打卡-精益产品开发最佳实践 之 “AB测试&quot;

”一个错误的背后往往存在一个正确的假设,对假设的肯定程度越高引发的错误越严重!“ 从上章节中“MVP”中一文中我们了解到,最低限度的可用的产品是MVP的精髓,其目的在于迅速验证产品的可用性及市场用户的反馈:不能市场用户需要一辆汽车,我们给对方一辆自行车,典型的违背市场的原则. 伟人曾说过“实践出真知”,对于软件行业亦是如此,有了最低限度的可用产品,这是就需要收集市场的反馈,根据反馈调整产品策略,A/B测试是众多工具/方法中的一种. “推出一个代步工具.节约用户上下班时间,从而让用户有更多的时间来

敏捷21天打卡-AARRR模型

介绍下AARRR模型,AARRR模型是Acquisition(获取).Activation(活跃).Retention(留存).Revenue(收入).Refer(传播)的缩写,对应了产品生命周期的每个阶段.而无论是那个阶段,都是围绕着中间的用户展开,为用户提供有价值的产品和服务. 获取:对于一款产品,首先要获取用户,即拉新.如果没有新用户,产品就如一潭死水,即为死水,何来繁荣之说. 活跃:产品有了用户之后,就要考虑如何让用户活跃起来.”久别重逢的老友聚会,缅怀过去光辉岁月之时,有人提议创建个群

敏捷21天打卡--用户故事

在远古时代,文字没有出现之前.知识的传承靠口口相传,不管隔了多少代,其准确性很高.文字出现后,我们大脑中的这种技能反而逐步衰退.于是各种软件.各种方法充斥着我们,左右着我们.各位是否也有相同的想法?试想一下,上节课我们讲了什么?每次应允别人的承诺,我们转过头就忘记?比如忘记约会,忘记洗车.忘记写日报? “要想知道栗子的味道,你得咬一口”这个真理朴实,正确.当用户提出一款软件时,我们不要只想着从技术的角度,认为用户不专业,他的需求是错误的.如果他专业,就没我们啥事了.用户大脑中的需求是离散的,不可

敏捷21天打卡--Scrum角色

Scrum团队由一名产品负责人.开发团队.Scrum Master组成.Scrum团队是跨职能的自组织团队,团队成员自己选择如何以最好的方式完成工作,而不是由团队之外的人来指导.理论上来讲,团队拥有完成工作所需的全部技能,不需要依赖团队之外的人. Scrum团队迭代增量式交付产品,通过这种方式最大的获得反馈的机会,增量式交付”完成“产品保证一个可以工作产品的. 产品负责人PO:Product Owner角色定义,产品负责人的职责是将开发团队研发的产品价值最大化,为产品回报率负责,负责维护Prpd

敏捷21天打卡--Scrum活动

Sprint(冲刺)是Scrum的核心,持续时间为一个月或更短的时间,在这个时间内构建一个完成.可用的和潜在可发布的产品增量.在整个开发过程期间,其长度应保持一致,前一个Sprint完成后,新的下一个Sprint紧接着就开始,有点像接力棒的游戏. Sprint计划会议:会议时间不要过长,不要为了会议而会议.通常一个月内的,上线为8小时或更短:依次类推.其主要目的是确定每个参会者都理解会议的目的.敏捷教练要确保会议梳理举行并教导敏捷团队遵守时间盒规则.包含几点:这次做什么?如何完成所选的工作?期间

敏捷21天打卡-敏捷项目管理(终章)

软件项目管理的两大主流管理模式:传统项目管理(预测型项目管理).敏捷项目管理: 传统项目管理(预测型项目管理):瀑布式.部分迭代开发模式,要求在项目一开始,需求足够明确.文档足够规范.迭代过程需求变更越频繁,其对项目造成的遭难往往越大.相信很多IT团队都尝试过,这里不赘述. 敏捷项目管理作为新兴的项目管理模式,简化了传统项目的流程,从繁琐的流程和详尽的文档中解脱出来.但并不代表敏捷不做计划,有很多人的观念“敏捷不做计划”这是错误,否“probacklog.scrum.看板.燃起图.燃尽图.用户故