新概念4-27

From the seventeenth-century empire of Sweden, the story of a galleon that sank at the start of her maiden voyage in 1628 must be one of the strangest tales of the sea. For nearly three and a half centuries she lay at the bottom of Stockholm harbour until her discovery in 1956. This was the Vasa, royal flagship of the great imperial fleet. 
    King Gustavus Adolphus, ‘The Northern Hurricane‘, then at the height of his military success in the Thirty Years‘ War, had dictated her measurements and armament. Triple gun-decks mounted sixty-four bronze cannon. She was intended to play a leading role in the growing might of Sweden. 
    As she was prepared of her maiden voyage on August 10, 1628, Stockholm was in a ferment. From the Skeppsbron and surrounding islands the people watched this thing of beauty begin to spread her sails and catch the wind. They had laboured for three years to produce this floating work of art; she was more richly carved and ornamented than any previous ship. The high stern castle was a riot of carved gods, demons, knights, kings, warriors, mermaids, cherubs; and zoomorphic animal shapes ablaze with rea and gold and blue, symbols of courage, power, and cruelty, were portrayed to stir the imaginations of the superstitious sailors of the day. 
    Then the cannons of the anchored warships thundered a salute to which the Vasa fired in reply. As the emerged from her drifting cloud of gun smoke with the water churned to foam beneath her bow, her flags colour, she presented a more majestic spectacle than Stockholmers had ever seen before. All gun-ports were open and the muzzles peeped wickedly from them. 
    As the wind freshened there came a sudden squall and the ship made a strange movement, listing to port. The Ordnance Officer ordered all the port cannon to be heaved to starboard to counteract the list, but the steepening angle of the decks increased. Then the sound of rumbling thunder reached the watchers on the shore, as cargo, ballast, ammunition and 400 people went sliding and crashing down to the port side of the steeply listing ship. The lower gun-ports were now below water and the inrush sealed the ship‘s fate. In that first glorious hour, the mighty Vasa, which was intended to rule the Baltic, sank with all flags flying-in the harbour of her birth.

Q:

A:

trans:

1628年,一艘大帆船在处女航时就沉没了,这个从容不迫7世纪瑞典帝国流传至今的故事无疑是航海史上最离奇的事件之一。这艘大船在斯德哥尔摩港口的海底躺了将近几年来个世纪之后,直到1956年才被发现。这就是“瓦萨”号,帝国大舰的皇家旗舰。 
    当时号称“北方飓风”的国王古斯夫斯.阿道尔弗正处在“三十年战争”的军事鼎盛阶段,他亲自规定了这艘船的规模和武器配备。3层的火炮甲板上装着眼点4门青铜加农炮,目的就是要在不断增长的瑞典势力中起主导作用。     1628年8月10日,“瓦萨”号准备首航时,斯德哥尔摩一片欢腾。人们从斯开波斯布朗和周围的岛屿前来观着这艘美丽的战船扬帆起航,乘风前进。瑞典人辛辛苦苦干了3年才建成这件水上艺术品,它比以往任何船只雕刻得都更加精美,装饰得都更加华丽。高耸的船楼上雕刻了令人眼花缭乱的神仙、妖魔、骑士、国王、武士、美人鱼和小天使,还有用红色、金黄色、蓝色绘制的光彩夺目的兽形图案,象征着勇敢、力量和残暴,以激起汉时崇尚迷信的水手们的想像。 
    这时,停泊在港口的其他战船向“瓦萨”号鸣炮致礼,“瓦萨”号也鸣炮回礼。当“瓦萨”号从弥漫的礼炮烟云中出现时,船头下浪花加溅,舰旗迎风招展,三角旗随风飘动,微风鼓起风帆,金碧辉煌的船楼闪耀着灿烂的色彩。“瓦萨”号展现的壮观景象是斯德哥尔摩人从未见过的。船上的炮眼开着,炮口虎视眈眈地向外窥视着。 
    当风力增强时,突然刮来一阵大风,“瓦萨”号奇怪地摇晃了一下,便向左舷倾斜。炮长命令把左舷上所有大炮搬到右舷上来以抵消船的倾斜,但甲板的倾斜度仍在增加。当物口、压舱物、弹药和400个人轰地一声滑向陡斜的左舷时,岸上的观众听到了雷鸣般的轰响。下层炮眼已淹没在水里,涌进船舱的水给“瓦萨”号带来了难以逃脱的厄运。就这样,想要统治波罗的海的大型战舰“瓦萨”号,在它壮丽的起航时刻,带着全身飘扬的彩旗,沉没在了它诞生的港口。

时间: 2024-10-06 18:24:53

新概念4-27的相关文章

新概念第二册(1)--英语口语听力课1

新概念2属于高中难度,最适合初学者打好基础. $课文1 私人谈话 1. Last week I went to the theatre. 上星期我去看戏. 2. I had a very good seat. 我的座位很好, 3. The play was very interesting. 戏很有意思, 4. I did not enjoy it. 但我却无法欣赏. 5. A young man and a young woman were sitting behind me. They we

新概念英语第一册单词

Lesson 1 1 excuse [ik'skju:z] v.原谅 2 me [mi:, mi] pron.我(宾格) 3 yes [jes] ad.是的 4 is [iz, s, z, ?z] v.be动词现在时第三人称单数 5 this [ðis] pron.这 6 your [j?:, j?:, j?r, j?:r] 你的,你们的 7 handbag ['hændbæg] n.(女用)手提包 8 pardon ['pɑ:d?n] int.原谅,请再说一遍 9 it [it] pron.它

新概念英语第二册单词

Lesson 1 1 private        ['praivit] a.私人的 2 conversation [k?nv?'sei??n] n.谈话 3 theatre  ['θi?t?] n.剧场,戏院 4 seat [si:t] n.座位 5 play [plei] n.戏 6 loudly ['laudli] ad.大声地 7 angry ['æ?gri] a.生气的 8 angrily        ['æ?grili] ad.生气地 9 attention [?'ten??n]

新概念第四册单词

新概念英语4-单词 Lesson 1 fossil man       a.化石人 recount  [ ri'kaunt] v.叙述 saga  [ 'sa:g?] n.英雄故事 legend  [ 'led??nd] n.传说,传奇 migration  [ mai'grei??n] n.迁移,移居 anthropologist  [ ænθr?'p?l?d?ist] n.人类学家 archaeologist  [ 'a:ki?'l?d?ist] n.考古学家 ancestor  [ 'æn

新概念英语第三册单词

新概念英语3-单词 Lesson 1 puma ['pju:m?] n.美洲狮 spot [sp?t] v.看出,发现 evidence ['evid?ns] n.证据 accumulate [?'kju:mjuleit] v.积累,积聚 oblige [?'blaid?] v.使…感到必须 hunt [h?nt] n.追猎:寻找:v.打猎 blackberry ['blækb?ri] n.黑莓 human ['hju:m?n] 人类 corner ['k?:n?] v.使走投无路,使陷入困境:

OC之代理协议的新概念

网摘) OBJC 中的 protocol 相当于 java 里的接口,delagate 就是接口的实现类(C中的回调类似 ): 数据源就是对象遵循了存储数据的协议,可以存储使用数据 协议表示了方法可以被任何类所实现.协议本身不是类.他们只是简单定义了一个其他对象可以实现的接口.当你的类实现了协议中的某个方法的时候也就是说你的类实现了那个协议. Objective-C的另一个扩展称为协议,它非常象Java中的接口.两者都是通过一个简单的方法声明列表发布一个接口,任何类都可以选择实现.协议中的方法通

新概念英语相关资料

新概念英语1-4册 学生用书&教师用书PDF+TXT文本 链接:http://pan.baidu.com/s/1gfaIPfd 密码: usuu 新概念英语1-4册 有声电子书MP3 链接:http://pan.baidu.com/s/1eSP5L9g密码:s56i 有热心的站友分享了新概念英语1-4册的MP3&讲解视频 链接:http://pan.baidu.com/s/1hsrBO6g

关于scala搞出的新概念的语法糖

对于scala搞那么多语法糖和新概念真是又爱又恨.爱的是scala引入了java一直没有的lambda特性,这对于使用高阶函数抽象来处理集合数据非常有爱(spark简洁的RDD处理得益于此).恨的是scala搞那么多的新概念和语法糖. 下面就来说说这些个语法糖和新概念: 一.单例对象(singleton object)scala没有static关键字,搞出了个object关键字来新建单例对象.在单例对象中的成员都是static的.所以要写util类一般都要用这个东西. object xxUtil

新概念英语(1-41)Penny's bag

新概念英语(1-41)Penny's bag Who is the tin of tobacco for? A:Is that bag heavy, Penny? B:Not very. A:Here! B:Put it on this chair. A:What's in it? B:A piece of cheese.(一块奶酪) A loaf of bread.(一條麵包; 一块未切好的面包; 一只面包) A bar of soap.(一块肥皂) A bar of chocolate. A

新概念英语(1-39)Don't drop it!

新概念英语(1-39)Don't drop it! Where does Sam put the vase in the end ? A:What are you going to do with that vase, Penny ? B:I am going to put it on this table, Sam. A:Don't do that. Give it to me. B:What are you going to do with it? A:I am going to put i