copula 与一般动词的区别

copula :  a type of verb that connects the subject of a sentence to its complement, for example ‘seem‘ in the sentence ‘the house seem big‘

complement中文翻译是补语,是补充说明subject用的,属于subject的一部分,或者说是subject的某一性质。

与一般的object的不同。object和subject是对抗的关系。object作动词是 提出...作为反对的理由 与 反对;拒绝的意思

另外copula与couple是同源词,进一步可以联想 subject and its complement 是 a couple,所以它们之间的联系动词叫 copula

时间: 2024-11-07 14:00:16

copula 与一般动词的区别的相关文章

[日本语]自动词和他动词区别的重要性

在学习日语的初期,开始学习动词时,一般不大注意动词的自他性.当学习到相当多的动词后,文法中才开始强调动词的自他性.但这时已经学了不少动词,重新认识其自他性就显得相当困难.因此,完全有必要在学习日语的初期,在开始学习动词时,学习一个动词就同时记住其自他性,对后来的学习帮助非常大. 下面说明动词的自他性在文法中的不同作用. 1,构成不同含义的句型. 自動詞:窓が開いた. 窗户开着. (自动词和主语相连) 他動詞:私は窓を開けた. 我把窗户打开.(他动词和宾语相连) 2,构成不同的被动句. 自動詞:友

英语语法最终珍藏版笔记-6“情态动词+have+ done”的含义

“情态动词+have+ done”的含义 1.Must have done的含义.“must have+过去分词”表示对过去的推测,意思是“一定已经,想必已经,准是已经….”,只用于肯定句中.例如: The streets are wet. It must have rained. 街道是湿的,准是下雨了. He must have been drinking beer. 他肯定一直喝啤酒来着. 若要表示否定,要用“can’t/couldn’t+ have+过去分词”,意 思 是“不可能”: T

英语中的系动词

英语中的系动词 系动词编辑 系动词,亦称连系动词(Link Verb),是用来帮助说明主语的动词.作为系动词,它本身有词义,但不能单独用作谓语,后边必须跟表语,,构成系表结构说明主语的状况.性质.特征等情况. 英语系动词的功能主要是把表语(名词.形容词.某些副词.非谓词.介词短语.从句)和它的主语联系在一起,说明主语的属性.特征或状态.它有自己的但不完全的词义,不能在句中独立作谓语,必须和后面的表语一起构成句子的谓语.它虽是虚词,但是其用法是复杂的,而且不可忽视. 中文名 系动词 外文名 Lin

日语的自动词和他动词

学习日语词汇时经常看到自动词和他动词. 有一段时间百度了下,发现别人说的模模糊糊的.然后无意中用谷歌翻译了下,发现谷歌翻译直接给的是及物动词和不及物动词,瞬间就明白了(只能说明我悟性较低或者英语语法背的好-),真是神奇... 当然简单的这样区分也不是很准确,现在知乎给出了不错的答案:https://www.zhihu.com/question/21143752 动词的自他性在文法中的不同作用. 1,构成不同含义的句型.自動詞:窓が開いた. 窗户开着. (自动词和主语相连)他動詞:私は窓を開けた.

英语中的谓语

英语中的谓语 http://baike.baidu.com/link?url=hRs3fnNWu2nooKZUtwIsULAHCzII3LEXONCS2fbnjnPl738DFwnTO2r-agiRLL1w1EzV29F4z48oXR2UjpyUPq 谓语是对主语动作或状态的陈述或说明,指出“做什么”do what,“是什么”what is this或是“怎么样”how. 谓语动词的位置一般在主语之后,经常用动词和形容词搭配然后用来充当谓语动词. 中文名 谓语 外文名 Predicate 作  

认识接口(Interface)设计

by 高煥堂 认识接口(Interface)设计 1.两种接口:主动型与被动型  就软件主板(MB)设计(开发)者而言,反向调用的接口(如<I>)能让主板获得主控权,所以又称为主动型接口或强势型接口.而正向调用的接口(如CI接口)则让子类或Client类获得主控权,所有(从主板视角而言)又称为被动型接口. 无论是主动型或被动型接口都是主板的基类(或称为父类)所提供的,但是这两种接口对于子类(或Client类)的制约能力并不相同,主动型接口让基类具有强大的制约能力(所以称为强势接口),可以主导子

Standford Parser学习入门(3)-标记

以下是Stanford parser中的标记中文释义供参考. probabilistic context-free grammar(PCFG) ROOT:要处理文本的语句 IP:简单从句 NP:名词短语 VP:动词短语 PU:断句符,通常是句号.问号.感叹号等标点符号 LCP:方位词短语 PP:介词短语 CP:由‘的’构成的表示修饰性关系的短语 DNP:由‘的’构成的表示所属关系的短语 ADVP:副词短语 ADJP:形容词短语 DP:限定词短语 QP:量词短语 NN:常用名词 NR:固有名词 N

stanford-parser使用说明

主意:本说明文档针对stanford-parser-full-2014-06-16.不同版本的parser,其功能和表示形式可能会略有不同.但总体不会有太大差异 Stanford parser是一款较为强大的句法解析工具,他的最初版本是java编写的,所以JDK是必须的,这玩意怎么弄就不用我说了吧.Stanford parser支持多国语言,并且还在不断扩张中.幸运的是,由于天朝的强大,中文也早早地加入其中,下面是树状图效果展示: 数据图是较为直观的效果展示,当然,他还有其他展示方式: Onel

汉语-汉字:馀

ylbtech-汉语-汉字:馀 馀,yú,ㄩˊ,字从食从余. “余”本意为“剩下的”.“食”和“余”联合起来表示“用餐后剩下的食物”. 本义:吃剩的食物. “馀”同“余”(简体),用“余”意义可能混淆时,用“馀”以区分,多见古文. 常见于文言文.古诗词中,以代替“余”字,其它(如现代文)均简化为“余”. 1.返回顶部 1. 中文名:馀 拼    音:yú 注    音:ㄩˊ 部    首:饣 笔画数:10 笔顺编号:3553411234 繁体字:餘 简体字:余(部分意思)  释    义:剩下的