Vendredi le 26 Septembre 2014
礼拜五 2014年9月26日
Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l‘a ressuscité des morts, tu seras sauvé.
Romains 10. 9
你若口里认耶稣为主,心里信神叫他从死里复活,就必得救。
罗马书 10章9节
Néanmoins,
sachant que ce n‘est pas par les oeuvres de la loi que l‘homme est
justifié, mais par la foi en Jésus Christ, nous aussi nous avons cru en
Jésus Christ, afin d‘être justifiés par la foi en Christ et non par les
oeuvres de la loi, parce que nulle chair ne sera justifiée par les
oeuvres de la loi.
Galates 2. 16
既知道人称义,不是因行律法,乃是因信耶稣基督,连我们也信了基督耶稣,使我们因信基督称义,不因行律法称义,因为凡有血气的,没有一人因行律法称义。
加拉太书 2章16节
Ne nous trompons pas de foi
不要曲解了信心的意思
En
quoi consiste la foi ? Serait-elle une sorte d‘abdication de
l‘intelligence qui reconnat ses limites et admet l‘existence d‘un Etre
supérieur ? Penser cela conduit à restreindre la foi à la simple
croyance en un Dieu suprême et créateur, mais indifférent à sa créature.
En reprochant à ses disciples de manquer de foi, quand il a calmé la
tempête (Luc 8. 25), Jésus ne les accuse pas d‘avoir douté de sa
puissance, eux qui avaient été les témoins de tant de miracles. Il leur
reproche de douter qu‘il veuille le bien de ses créatures. L‘incrédulité
consiste souvent à penser que Dieu ne nous aime pas assez pour
intervenir en notre faveur.
信
(心)到底是什么呢?是承认我们智慧有限所以不得不接受一位至上的存在吗?如果这样认为,容易把信(心)局限为对一位至高无上的神的单纯信仰,而这位神对
自己的创造物漠不关心。在路加福音8章25节(耶稣对他们说,你们的信心在哪里呢?他们又惧怕,又希奇,彼此说,这到底是谁?他吩咐风和水,连风和水也听
从他了。),耶稣平静风浪后,责备他的门徒的那句话,其实不是要苛责他们在见识过这么多他行的神迹后,还怀疑他的能力。耶稣责备他们是因为他们竟怀疑他是
凡事求他们的好处。不信其实往往是认为神不够爱我们,不为我们至终的益处着想。
D‘autres
considèrent la foi comme une grce ou une disposition innée qu‘il
serait inutile de rechercher. N‘est-ce pas alors considérer l‘homme
comme un être irresponsable ? N‘est-ce pas oublier que, comme créature,
il doit des comptes à son créateur ? Que fait-il de ce devoir
d‘obéissance envers Celui qui "ordonne maintenant aux hommes que tous...
se repentent" (Actes 17:30) ?
另
有一些人把信(心)看作一种天生的恩赐或才干,觉得没必要寻求。这样,岂不是把人看作很不负责任的存在么?岂不是忘了,作为受造物,人类亏欠他们的造物主
么? “世人蒙昧无知的时候,神并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。” (使徒行传 17章30节)我们是怎样对待这个顺服的功课的呢?
La
foi, c‘est accepter d‘être aimé par Dieu ; c‘est recevoir l‘amour qu‘il
a montré pour l‘homme quand il "a envoyé son Fils unique dans le monde"
(1 Jean 4. 9). C‘est reconnatre le Sauveur qu‘il a donné et
s‘approprier les merveilleuses consequences de l‘oeuvre qu‘il a
accomplie sur la croix en faveur de ceux qui croient.
其
实,信(心)是接受我们被神所爱的这个事实;是接受祂显明给我们的大爱,约翰一书4章9节说“神差他独生子到世间来,使我们借着他得生,神爱我们的心,在
此就显明了。” 信(心)是认识祂赐给我们的救赎主(指耶稣基督),使凡相信的人,能够得着耶稣在十字架上做成的救赎大功的美好果效。
La foi, c‘est écouter et croire ce que Dieu nous a révélé dans la Bible.
信(心),是侧耳倾听并且相信神在圣经中对我们启示的话语。
今日法语生词:
foi 信仰;教条,教义,信条;信念,信心;信任,信赖,相信(n.f. 阴性名词)
abdication 放弃; 辞职; 退位; 废嫡(n.f. 阴性名词)
restreindre 缩小,缩减;限制;克制(v.t. 及物动词)
reprocher 责备,指责(v.t. 及物动词)
incrédulité 不信宗教,不信神(n.f. 阴性名词)
faveur 好意,厚意,优惠,优待,厚待;恩惠,恩典;宠爱,喜爱,喜欢 (n.f. 阴性名词)
inné, e 天生的,天赋的,先天的(adj. 形容词)
approprier 使适合,使适应,使相称,使适用于 s‘approprier 据为己有,归于自己(v.pr.)
今日赞美诗:
《满有能力》
优酷视频观看 :http://v.youku.com/v_show/id_XNzkxMzE3ODQw.html
今日推荐世外桃源福音节目:
http://www.swtychina.com (长按链接复制,黏贴到浏览器地址栏)
2007年12月24日
《信主的三个途径:与中国人所说的信大不相同》
http://swtychina.com/gb/include/listen-20071224-356.aspx
用电脑网页打开链接,目前手机还不是很支持直接打开以上链接播放。如果要用手机播放,需要先按日期找到节目,点击“下载” 按钮,(“在线播放” 按钮右边)
小编寄语:
Or la foi est une ferme assurance des choses qu‘on espère, une démonstration de celles qu‘on ne voit pas.
Hébreux 11. 1
信就是所望之事的实底,是未见之事的确据。
希伯来书 11章1节
愿一切颂赞荣耀都归于神,我们的救主耶稣基督,阿门!
* 您若觉得本文不错,请点右上角“分享到朋友圈”
* 新朋友请关注「月光工作室」微信搜 moonworkstudio
* 所属教会:法国尼斯华人基督教会
地址: 8 Boulevard de Cimiez 06000 Nice, France
联系QQ : 379641629
微信 : frogoscar