翻译qmake文档(二) Getting Started

上一篇文章:  翻译qmake文档(一) qmqke指南和概述

原英文文档: http://qt-project.org/doc/qt-5/qmake-tutorial.html

本教程教讲授qmake基础知识。这个手册里的其它专题包含更详细的使用qmke信息。

从简单开始

假设你已经完成了应用程序的基本实现,并且你创建了下边的文件:

    hello.cpp
    hello.h
    main.cpp

qt分布的目录 examples/qmake/tutorial 中,你可以找到这些文件。你只需要知道的另一件事是这个程序的安装程序是用Qt写的。首先,用你最喜欢的文本编辑工具,在examples/qmake/tutorial目录下建立hello.pro文件,第一件你需要做的事就是要添加一些代码,告诉qmak

哪些源文件和头文件是项目的一部分。

我们先把源文件添加到项目中,想要这样做你需要使用SOURCES变量。只需要用SOURCES +=新起一行再把hello.cpp写它后边。写完后的效果是这样:

SOURCES += hello.cpp
我们把项目里的每一个源文件都重复这样做,直到我们以如下方式结束:
SOURCES += hello.cpp
SOURCES += main.cpp
如果你喜欢使用Make-like语法,一口气列出所有的文件,你可以使用使用换行符,就像下边一样
SOURCES = hello.cpp           main.cpp
现在已经列出项目里所有的源文件,头文件也必需添加.添加头文件除了使用名称为HEADERS的变量外和添加源文件的方式是一样的。
    这样做后,你的项目文件看起来应该是这样的:
HEADERS += hello.h
SOURCES += hello.cpp
SOURCES += main.cpp
Target名称是自动设置的。它和项目名称是一样的,但会根据相关平台相添加后缀名,举个例子,如果这个项目文件叫hello.pro,这个目标在window平台上是hello.exe,在Unix平台上是hello。如果你想用不同的名字可以在项目文件里设置:
TARGET = helloworld

最后一步是设置CONFIG变量。因为这是Qt应用程序,我们需要把qt添加到CONFIG行,这样qmake会把相关的库连接,可以确保moc和uic构建行能包含到生成的Makefile里。

完成的项目文件应该像下面一样:

 CONFIG += qt
 HEADERS += hello.h
 SOURCES += hello.cpp
 SOURCES += main.cpp
现在你可以为你的应用程序用qmake生成Makefile,在命令行里你项目目录下,写入命令行:
qmake -o Makefile hello.pro
然后根据你用的编译器输入make或者nmake.
对于使用Visual Studio用户,qmake也可以生成.dsp或者.vcproj,例如 :
qmake -tp vc hello.pro
可调试应用程序
     release版本的应用程序不包含任何debug符号和debug信息,开发期间给应用程序生成debug版本的相关信息是非常有用的。在项目文件里的CONFIG变量加上debug就可以轻松实现。
例如:
 CONFIG += qt debug
 HEADERS += hello.h
 SOURCES += hello.cpp
 SOURCES += main.cpp

像之前一样使用qmake生成makefile,当你在debug环境下运行应用程序的时候你会得到很有用的信息

添加平台特有的源文件

写几个小时的代码后,你也许会开始为你的应用程序编写特定平台的部分,并坚持对不同的平台编写不能的代码。现在你有两个新文件要包含到项目中:hellowin.cpp和hellounix.cpp。当我们想把这两个文件放到Makefile里,不能只把这些文件添加到SOURCES变量。所以,我们需要做的是根据qmake运行的当前平台用使用相应的作用域进行处理。

将一个简单的作用域添加到依赖于windows平台的文件,就像下边这样:

win32 {
     SOURCES += hellowin.cpp
 }
所以如果qmake运行于window平台,它将把hellowin.cpp添加到源文件列表。如果qmake运行于其它平台,它会被简单的忽略。现在剩下需要做的事就是创建一个特定于Unix文件的作用域。
当你做完这些,你的项目看起来应该是这样的:
 CONFIG += qt debug
 HEADERS += hello.h
 SOURCES += hello.cpp
 SOURCES += main.cpp
 win32 {
     SOURCES += hellowin.cpp
 }
 unix {
     SOURCES += hellounix.cpp
 }
就像之前一个使用qt生成Makefile
如果一个文件不存在,停止 qmake
如果某个文件不存在,你也许不希望生成Makefile。我们可以用exists()方法检查一个文件是否存在。用error()方法我们可以停止正在运行的qmake.这和作用域的工作方式是一样的。用这个方法简单的替换作用域条件。像下面一样检查main.cpp文件:
!exists( main.cpp ) {
    error( "No main.cpp file found" )
}
“!”是用来否定测试。像这样, exists(main.cpp)如果是ture那么这个文件存在,如果!exists(main.cpp)是ture那么这个文件不存在。


CONFIG += debug
HEADERS += hello.h
SOURCES += hello.cpp
SOURCES += main.cpp
win32 {
    SOURCES += hellowin.cpp
}
unix {
    SOURCES += hellounix.cpp
}
!exists( main.cpp ) {
    error( "No main.cpp file found" )
}
像之前一样使用qmake生成makefile。如果你临时重命名main.cpp,你将看到错误信息,qmake也会停止运行
多条件检查
假设你使用windows系统,当你运行程序的时候,想在命令行里看到qDebug()语句输出。要想看到输出,你必需用适当的控制台设置构建你的应用程序。我们可以简单的把console加入到CONFIG行,window平台的makefile里包含这个设置。然而,假设我们只想运行在window平台时并且debug已经添加到CONFIG行时才把console添加CONFIG行。这需要两个嵌套的作用域。先创建一个作用域,在它里面再创建另一个。把需要处理的设置放在第二个作用域里,像这样:
win32 {
    debug {
        CONFIG += console
    }
}

嵌套作用域可以使用冒号:连接在一起。最终的项目文件像下边一样:
CONFIG += debug
HEADERS += hello.h
SOURCES += hello.cpp
SOURCES += main.cpp
win32 {
    SOURCES += hellowin.cpp
}
unix {
    SOURCES += hellounix.cpp
}
!exists( main.cpp ) {
    error( "No main.cpp file found" )
}
win32:debug {
    CONFIG += console
}

就是这样,你现在已经完成了qmake的教程,准备好开始为你的开发项目编写项目文件吧。
时间: 2024-10-25 20:05:23

翻译qmake文档(二) Getting Started的相关文章

翻译qmake文档(三) Creating Project Files

上一篇: 翻译qmake文档(二) Getting Started 原英文文档:http://qt-project.org/doc/qt-5/qmake-project-files.html 创建项目文件 项目文件包含qmake构建你的应用程序,库文件,或插件需要的所有信息.通常,你会在项目文件里使用一系列的声明指定资源,但是对简单程序构造的支持,允许你为不同的平台或环境描述不同的构建过程. 项目文件元素 qmake使用的项目文件格式可以支持简单和复杂的构建系统使用.简的项目文件使用简单的声明样

翻译qmake文档 目录

翻译qmake文档 目录 利用空闲时间把qmke的文档翻译出来,翻译水平有限,有些地方翻译的不好,请谅解, 如果您能指出来,我会很感激并在第一时候做出修改. 翻译qmake文档(一) qmake指南和概述 翻译qmake文档(二) Getting Started 翻译qmake文档(三) Creating Project Files 翻译qmake文档(四) Building Common Project Types http://www.cnblogs.com/li-peng/p/402613

翻译qmake文档(四) Building Common Project Types

翻译qmake文档 目录 本章原英文文档:http://qt-project.org/doc/qt-5/qmake-common-projects.html 构建常见的项目类型 本章描述如何设置基于Qt的应用程序.库和插件的三种常见项目类型的qmake项目项目文件.虽然所有的项目类型使用大量相同的变量,但是它们中的每一个都使用项目特定的变量来自定义输出文件. 这里不会描述特定于平台的变量.更多详细修改请查看  Qt for Windows - Deployment 和 Qt for Mac OS

翻译qmake文档之 qmqke指南和概述(一)

利用空闲时间把qmke的文档翻译出来,语言水平有限,有些地放翻译的不好,请谅解,如果您能指出来,我会很感激并在第一时候做出修改. 原文连接: http://qt-project.org/doc/qt-5/qmake-manual.html http://qt-project.org/doc/qt-5/qmake-overview.html 由于qmake manual和overview  两章的内容都不多就把它们放在一起翻译了出来 qmake 指南 qmake 是帮助简化跨平台项目开发的构建过程

centos7的基础文档二

centos7基础文档二 一.centos7的服务控制 1. 服务脚本文件 systemctl对于Linux来说,就是一个init程序,可以作为sysVinit和Upstat的替代. centos7的服务脚本存放在:/usr/lib/systemd/,有系统(system)命令和用户(users)命令之分,像需要开机不登录的就能运行的服务存在系统的服务里,即:/usr/lib/systemd/system目录下,每一个服务以.server结尾.一般会分为三个部分:[unit][service][

Nginx 安装文档 (二)PHP

下载.编译安装 wget http://cn2.php.net/distributions/php-5.4.7.tar.gz tar zvxf php-5.4.7.tar.gz cd php-5.4.7 ./configure --prefix=/usr/local/php  --enable-fpm --with-mcrypt --enable-mbstring --disable-pdo --with-curl --disable-debug  --disable-rpath --enabl

如何使用PDF编辑器翻译PDF文档

在工作和学习中,有时候看到PDF文件上密密麻麻的外文,是不是常常有种无力感?这一点,需要经常接触外国文献或者文件资料的朋友可能深有感触. 现在就给大家介绍一款可以翻译PDF文档的PDF工具--福昕PDF编辑器! 用PDF编辑器打开文件,左键拉选需要翻译的文本,然后点击顶部菜单栏"主页"-"翻译" 这样就可以翻译外文了,操作非常简单,希望能帮到大家. 原文地址:https://www.cnblogs.com/vincebin/p/9936611.html

怎样翻译word文档中的英文,仅需三分钟即可搞定

怎样翻译word文档中的英文?在职场办公当中,难免会遇到外国客户.在与外国客户沟通.合作的过程当中,所使用得合作文件.资料的内容几乎都是英文.这也就使得英文不好的职员,除了准备合作资料外还需要花费大量时间去查阅单词,翻译语句,大大降低了工作效率.今天小编就将告诉大家如何快速有效地翻译word文档中的英文. 使用工具:迅捷pdf转换https://www.xunjiepdf.com/converter 1.大部分翻译工具,都只能单个单词或者逐句翻译,就算能翻译整段也是有次数限制.这样就会导致翻译出

Word文档怎么翻译?翻译word文档简单步骤讲解

将文档进行翻译是我们经常遇到的事情,市面上也出现了很多翻译文档的工具,但是使用起来总觉得不是那么好用,一款易上手的工具对我们来说是非常重要的,今天的课堂就是小编给大家分享使用工具将word文档进行翻译的三个小技巧,一起来了解下吧! 文档翻译工具一:在线转换器 1.进入PDF在线转换器页面,在菜单栏中找到文档处理,在弹出的子栏目中找到word在线翻译: 2.通过点击选择文件将需要进行翻译的文件上传至指定区域即可,在自定义转换设置中可以根据自己的需要选择翻译的语种: 3.点击开始翻译,当进度条显示转